Year: 2025

  • «ԵՎ ԱՐԵԳԱԿՆ Է ԲԱՐՁՐԱՆՈՒՄ ՔՐՄԱՊԵՏԻ ՎՍԵՄՈՒԹՅԱՄԲ»…

    «ԵՎ ԱՐԵԳԱԿՆ Է ԲԱՐՁՐԱՆՈՒՄ ՔՐՄԱՊԵՏԻ ՎՍԵՄՈՒԹՅԱՄԲ»…

    «ԵՎ ԱՐԵԳԱԿՆ Է ԲԱՐՁՐԱՆՈՒՄ
    ՔՐՄԱՊԵՏԻ ՎՍԵՄՈՒԹՅԱՄԲ»…

    Հայքը’ սովորաբար բնական սահմաններով’ լեռների և գետերի ավազաններով միմյանցից զատված իր գավառներով, ողջ Հայկական Բարձրավանդակն իր աշխարհագրական դիրքով, պատմական ընթացքով պայմանավորել է Հայ ազգի դիմագիծը։ Ազգային աշխարհայացքով ձևավորված Հայոց մշակույթի վրա հաճախ ազդել են քաղաքական իրադարձությունները, օտարամուտ բարքերը…
    «Հայ ժողովրդի հոգևոր կյանքը մեծ բեկումներ է ունեցել և այնպիսի անակնկալների է ենթարկվել, որ երբեմն ուղղակի ընդհատվել է՝ ամբողջովին կորցնելով կապը նախկինի հետ։
    Քաղաքական տագնապալից հեղաշրջումները այնպես էին փշրում պատմական հաջորդականության շղթան, որ երբեմն հաջորդ սերունդը ոչ հեռավոր անցյալի նկատմամբ այնքան անտեղյակ և այնպիսի անօգնական վիճակի մեջ էր ընկնում, ինչպես մենք՝ այսօր։ Երկրի մասնատված վիճակը և կյանքի բնականոն ընթացքի հաճախակի ընդհատումները խանգարում էին միասնական ավանդույթների մշակմանն ու պահպանմանը։

    Հենց որ հանդարտվում էին քաղաքական փոթորիկները, ետևում էին մնում ձախորդությունների սուր շրջանները, և կյանքը սովորական հունի մեջ էր մտնում, արթնանում էր հետաքրքրությունն անցյալի նկատմամբ, սկսվում էր տագնապալից ժամանակներից փրկված հուշարձանների ուսումնասիրությունը՝ հին ժամանակների հետ եղած կապը հասկանալու, ներկան անցյալի հետ որևէ կերպ շաղկապելու նպատակով»։ (Նիկողայոս Ադոնց):

    19-րդ դարի վերջերին և 20-րդ դարի սկզբներին Հայոց մղած ազատամարտերին զենքը ձեռքին կռվող հերոսներին գոտեպնդում էին նաև գրիչը ձեռքներին մեր մտավորականները։
    «Բանաստեղծի երազներն ու տենչերը դիպչում էին կապարե իրականությանը, թաթախվում Հայկական ջարդերի արյան ծովում, փշրվում կամ ստանում արյան շառագույնը: Նա փորձում էր «ապագա հյուսել, աշխարհ ստեղծել», մինչդեռ չէր կարող ցավագին ճշմարտությունը ներկայացնել, քանզի բանտն ու աքսորը պատրաստ էին: Ու հաճախ բանաստեղծը դիմում էր առասպելին, տեսիլին, բալլադին, հեքիաթին, այլաբանությանն ու երազին, և դրանց ընձեռած անսահման հնարավորություններով ու ժանրային առանձնահատկություններով էր կարողանում կերտել դյուցազնական ու ժողովրդական հերոսների կերպարներ, ինչպես նաև փառաբանել Հայրենիքի գոյատևման հավերժական արժեքները:
    Երբեմն էլ վկայակոչվում էին հեթանոսական-ասպետական ժամանակների ազատության ոգիներն ու քաջազուն մարդիկ՝ նոր ժամանակների հերոսներին ոգեշնչելու, պայքարի տանելու և ցանկալի աշխարհ կառուցելու համար:


    Կարդում ենք 1896-ի գարնանը ԻսաՀակյանի գրառումներից մեկը.
    «Հի՛ն աշխարհ, խորհրդավոր աշխարհ, մթնոտ ու պայծառ աչխարհ, հրաշալի ու սքանչելի աշխարհ… խորը և անքննելի աշխարհի «մարդիկ»: Դուք մեզ պես թույլ, վախկոտ, տռփոտ, քնքուշ չէիք, դուք քա՛ջ էիք, ամու՛ր, ահե՛ղ, հսկա, երկիրը ձեր ոտքերի տակ դողում էր, իսկ երկինքը ձեր գլխի վրա պսակի պես շողում…
    Զարթնեցե՛ք դուք ձեր գերեզմաններից, թող ձեր ուժը փռվի՛ մեր վրա, ձեր խորհրդավորությունն ու ձգտումները, ձեր կրակն ու բոցը թող մեզ տիրե՛, տաքացնե՛…
    Հի՜ն աշխարհ, փարթամ, հսկա, ահռելի՛ աշխարհ»…(Ավ. Իսահակյան, Հիշատակարան, Երևան, 1977, էջ 231):
    Հեթանոսական այս պոռթկումները, առնական ուժի ու հզորության, ազատ կյանքի ու վայելչության փառաբանումներն ու ոգեկոչումները նորարար բանաստեղծի խիզախումներն էին, որոնց ուժգին արձագանքները հետո լսվեցին արևմտահայ պոեզիայում, դարձան տիրապետող արվեստ՝ «Հեթանոսական հոսանք»:
    Ավելին, ԻսաՀակյանն այն բացառիկներից էր, որ ոգեկոչեց վաղնջական ժամանակների հզոր ոգիների Ու՛ժը, Զորությու՛նը, Քաջությու՛նը, Կրա՛կն ու Բո՛ցը՝ իր օրերի քաղքենիական, թուլամորթ ու վախկոտ միջավայրը քննադատելու, նորօրյա հերոսներին զինելու, գոտեպնդելու համար:
    Նա չիդեալականացրեց Հին աստվածներին (Դիցերին, Կ.Ա.) ու նրանց չդարձրեց գրական հերոսներ, ինչպես արեցին այլ բանաստեղծներ:

    Աստվածային ու առասպելական դյուցազունների ծագումնաբանական հրաշքը նա հայտնաբերեց Ազատն Մասսի՝ իր Հայրենիքի ներքին ժայթքումից, այդ օրերի ժողովրդական հերոսների անօրինակ սխրանքներից ու մեր մեծ էպոսի անմահ կերտվածքից» (մեջբերումը՝ Ա. Խ. Խաչատրյանի՝ «Ավետիք Իսահակյանի «Մասսա Մանուկ» վիպերգը» հոդվածից):

    Բռնության դեմ պայքարող զինավառ Հայ քաջերին՝ «սուրբ առյուծ դարձած» հերոսներին «Արև»՝ առողջություն ու պայծառ կյանք է նա մաղթում՝ հազարամյակներ շարունակ Արևն ու Լույսը փառաբանող Հայկազունիների ոգով.

    «Արև՛ մաղթենք մեծ քաջերուն —
    Անդրանիկին ու Վարդանին,
    Զուլալ աղբյուր էն Սերովբին …
    Հազար — հազար էն կտրիճներուն,
    Որոնք համար ու թիվ չունեն,
    էնոնք, որոնք աստղերու պես
    Կցոլցլան, անուն չունեն,
    Քաջ ու անվախ վալադներուն,
    Գիշերվա աչք էդ քաջերուն,
    Որոնք ճամփու լեզու գիտեն։
    Ամեն, ամեն ֆեդահներուն,
    Որ լույս կուտան ու թիվ չունեն,
    Ապրա՛ծ կենան, կանանչ արև,
    Պայծա՛ռ մնան» …

    Հայոց Նախնյաց նման՝ «Դիցերի ծննդյան հետ փառաբանվող Լույսը»՝ Արեգակը, Տվնջյան լույսը՝ «Անմատույց լույսի» Ակն իր ճաճանչեղ շառավիղներով, արշալույսին իր շողազարդ ճառագայթների սփռած լուսափայլությամբ, շարունակվում է գովերգվել մինչ օրս…

    Լո՜ւյս, լո՜ւյս զվարթ…
    Եվ ո՛չ թե լույս երեկոյի,
    Ի մտանել արեգական,
    Այլ լույս զվարթ արդար գոյի`
    Շաղաոտըն առավոտի…

    …Ծնրադրյալ Բնությունն է ելնում ոտի.
    Գիշերային ժամերգությունն է վերջանում:
    Եվ Լուսաբացն է մոտենում դանդաղորեն,
    Իբրև հսկիչ մի Լուսարար`
    Մարելով ու հանգցընելով
    Ամեն տեսակ լապտեր ու լամպ:
    Եվ արեգակն է բարձրանում
    Քրմապետի վսեմությամբ:

    Եվ ծույլ փռված ստվերները մարմնամսեղ
    Սկսում են կարծես իրենք իրենց մարսել՝

    Մսաթափվում-նիհարում են,

    Հետզհետե դառնալով ձիգ

    Ու սլացիկ՝

    Պարուհու պես մի թխամորթ:

    Արշալույսն է շարունակում ածել փողը իր ծիրանի,
    Որի բոլոր նեղ ծակերից լայն շաղվում է
    Ինքը՝ Արդար Արեգակը,
    Եվ հնչում է ա՛յն եղանակը պարզ ու բարդ,
    Որ հնչել է աստվածների ծննդի հետ.

    «Լու՜յս, լո՜ւյս զվարթ»…

    Լո՛ւյս, լո՜ւյս զվարթ,
    Լույս զվա՜րթ ու գերազանցի՜կ,
    Լույս երգեցի՜կ ու նվագո՜ւն:
    Դու առաքյալ ամենօրյա,

    Որ բերում է միայն հավատ,

    Բայց ի դերև հանում-վանում

    Եվ քողածածկ-ծպտյալ հույսեր:

    Դու սուրհանդակ, բայց և կավատ,

    Դու՝ հետախույզ, բայց և մատնիչ,

    Բայց ամենից առաջ՝ միշտ սե՜ր

    Եվ ամենից հետո՝ միշտ սե՜ր…

    Լո՛ւյս, լու՜յս զվարթ,

    Անձրևի պես

    Տեղա՜ այնպես,

    Որ աշխարհում

    Լոկ մի՜-միա՜կ ստվեր մնա,

    Այն էլ միայն երկնի՜ վրա ՝

    Լոկ անձրևի՜ ստվերը կոր՝

    Ծիածա՜նը…

    Լո՛ւյս, լո՜ւյս զվարթ,
    Այնպե՛ս գործիր,
    Որ նկարիչ քո մատներով
    Վառեկներն իսկ, գունազարդված,
    Դառնան կարծես աքաղաղներ
    Ու վերերգեն յուրատեսակ ծուղրուղուով
    Ա՛յն եղանակը պարզ ու բարդ,
    Որ հնչել է աստվածների ծննդի հետ
    «Լո՛ւյս, լո՜ւյս զվարթ»…

    Լո՛ւյս, լո՜ւյս զվարթ,
    Շաղվի՛ր,
    Մաղվի՛ր,
    Թաղվիր այնպե՛ս և այնքան խո՛ր,
    Որ մենք չապրենք` ինչպես ձուկը
    Իր մշտամութ-անլուսամուտ պետության մեջ,
    Որ քո հմուտ-ամենամուտ շողերի տակ
    Ծածկամիտ ջուրն անգամ դառնա անկեղծ-հստակ,
    Եվ անաղմուկ քո զարկերից ու քո տաքից
    Չթրծըված ամեն երազ իսկույն ճաքի,
    Ու վերերգվի մինչև անգամ ա՛յդ ճաքոցով
    Ա՛յն եղանակը պարզ ու բարդ,
    Որ հնչել է աստվածների ծննդի հետ.
    «Լո՛ւյս, լո՜ւյս զվարթ»…

    ՊԱՐՈՒՅՐ ՍԵՎԱԿ, 1967 թ.

  • «ԵՎ Ո՞Վ Է ՀՅՈՒՍԵԼ ՀԵՔԻԱԹՆ ԱՅՍ ՎՍԵՄ»…

    «ԵՎ Ո՞Վ Է ՀՅՈՒՍԵԼ ՀԵՔԻԱԹՆ ԱՅՍ ՎՍԵՄ»…

    «ԵՎ Ո՞Վ Է ՀՅՈՒՍԵԼ ՀԵՔԻԱԹՆ ԱՅՍ ՎՍԵՄ»…

    Տիեզերական անպարփակությանն ուղղված հայացքով՝ Մարդը մշտապես երազել է բացահայտել անծայրածիր ոլորտների անմատչելի գաղտնիքները, ներդաշնակ օրենքներով գործող Բնության առեղծվածները։

    «… Հովի զրույցին ունկն դնելով՝ Աբու Մահարին խոսում էր անձայն.
    -Աշխարհն էլ, ասես, մի հեքիաթ լինի՝ անսկիզբ, անվերջ, հրաշք դյութական:

    Եվ ո՞վ է հյուսել հեքիաթն այս վսեմ, հյուսել աստղերով, բյուր հրաշքներով,
    Եվ ո՞վ է պատմում բյուր-բյուր ձևերով՝ անդուլ ու անխոնջ՝ այսպես թովչանքով:

    Ազգեր են եկել, ազգեր գնացել, և չե՛ն ըմբռնել իմաստը նըրա.
    Բանաստեղծներն են հասկացել դույզն ինչ և թոթովում են հնչյուններն անմահ:

    Ոչ ոք չի՛ լսել սկիզբը նըրա, և չի՛ լսելու վախճանը նըրա,
    Ամեն հնչյունը դարեր է ապրում, ամեն հնչյունին վերջ, սկիզբ չկա:

    Բայց ամեն մի նոր ծնվածի համար նորի՛ց է պատմվում հեքիաթն այս շքեղ,
    Նորից սկսվում և վերջանում է՝ ամեն մի մարդու կյանքի հետ մեկտեղ»…

    Ավետիք Իսահակյանի կերտած հերոսներից մեկի մտորումներն ամփոփում են հազարամյակներ շարունակ աշխարհի իմաստուններին հետաքրքրող հարցերը։

    Վերջին ժամանակներում, շարունակելով դեռևս հնագույն շրջանում սկսված պրպտումները, գիտնականներն ուսումնասիրում են անեզրական տարածքների «հասանելի մասը» և, մարդու սահմանափակ մտքի մատչելիության սահմաններն ընդարձակելով, «պեղում են» որոշ պատասխաններ…

    Միգամածություններից ծնունդ առած աստղերից մինչև նյութի տարրական մասնիկներ՝ նույն օրինաչափություններն են գործում։


    Կյանքը ծնվել, զարգացել և պահպանվել է իմաստուն փոխհարաբերություններով կարգավորվող այս միջավայրում։

    Եվ ամենը վկայում է, որ Տիեզերքի կառուցվածքը ոչ միայն գեղագիտական է, այլև մաթեմատիկական ճշգրտությամբ կարգավորված։

    Տիեզերքի ուսումնասիրությունը ցույց է տալիս, որ այն ոչ միայն նյութական ու էներգետիկ հսկա համակարգ է, այլև՝ բարձր կարգավորված և ներդաշնակ ամբողջություն, որտեղ գործող օրինաչափությունները շաղկապված են համընդհանուր միասնությամբ։

    Գիտությունը՝ դիտարկելով Տիեզերքի հիմքում եղած ֆիզիկական օրենքները, հաստատում է, որ ներդաշնակությունն ու հավասարակշռությունը ոչ թե պատահական երևույթներ են, այլ հանդիսանում են Արարչության կամ բնության անբեկանելի հիմունքներ։


    Արարչական ուժի տնօրինությամբ, ներդաշնակ փոխազդեցության շնորհիվ երկրի վրա և ողջ Տիեզերքում կարգավորված օրինաչափություններով գործող միասնական մի ամբողջություն է ձևավորվել։ Այն փոփոխվում է մշտապես, սակայն այս ողջ անեզրական համակարգում ամեն ինչ գործում է հավասարակշռության օրենքներով, միանման անխախտ հիմունքներով։

    Ընդհանուր ինքնակարգավորման երևույթներն առկա են Տիեզերքի յուրաքանչյուր մասնիկում — հսկայական աստղերում, բնության մանրագույն բջիջներում, բույսերի սերմերից, ծաղկաթերթերի դասավորությունից կամ մեղվի փեթակի կառուցվածքից մինչև տիեզերական անեզրության մեջ սլացող համաստեղությունները…

    Ձգողականության, կենսաուժի (էներգիայի) պահպանման օրենքները, երկրաչափական ճշգրիտ հարաբերություններով կառուցվածքները՝ «սրբազան երկրաչափության» հետքերն ամենուր են։

    Հայկազուն Արևորդիները փառաբանում են Արարչական ուժը՝ Տիեզերքի Ճարտարապետի հաստատած իմաստուն կարգը, գովերգելով Կյանքը, նրա հարատևումն ապահովող Տիեզերական շունչը և ձոներգում մարդկությանը բարօրություն, լիություն պարգևող, լույս և արդարություն սփռող Բարեփառ Արեգ-Միհրին…

  • «ՈՐՔԱՆ ԿԱՐԵՄ, ԶԱՅՆ ԱՌՆԵՄ»…

    «ՈՐՔԱՆ ԿԱՐԵՄ, ԶԱՅՆ ԱՌՆԵՄ»…

    «ՈՐՔԱՆ ԿԱՐԵՄ, ԶԱՅՆ ԱՌՆԵՄ»…

    Հնագույն ժամանակներից ի վեր Հայկազուններն իրենց իմաստուն մտքով, խոհական խոսքով ու խրատով ուղղորդել են սերունդներին, կյանքի փորձառության դասեր տվել անփորձ պատանիներին, երիտասարդներին՝ հաճախ կիրառելով խորախորհուրդ առակները, այլաբանական պատմությունները։
    Ժողովրդական առակները պատմվել են դարեդար:
    «Կերպաբանել զճշմարտութիւն»՝ խորիմաստ պատմություններով արտացոլել իրականությունը գեղարվեստորեն՝ առակների լեզվով՝ առակաբանությամբ: Առակախոսները՝ հին աշխարհի իմաստունների նման, շարունակում էին «Բանքն իմաստութեան»՝ իրենց հակիրճ, բայց կրթող խոսքով դաստիարակում էին փոքրին և մեծին, հորդորում էին լինել շրջահայաց, ինքնաշխատությամբ, սեփական ուժին ապավինելով, անձնական ջանքերով դիմագրավել փորձությունները, առանց կողմնակի օգնության ակնկալիքի։


    11-րդ դարում Գրիգոր Մագիստրոսն իր գրառած պատմություններում բանավոր պատմվող՝ «բերանացի ավանդվող» առակներն է ներկայացնում, երբեմն որպես նրանց սկզբնաղբյուր նշելով՝ «աւանդեալ գտաք», «պատմի» կամ՝ «ի գռեհիկս ասեն»՝ նկատի ունենալով ռամկականը, ժողովրդականը, գուսանականը: Նույն կերպով՝ «ի գռեհիկս ասեն», նա ներկայացրել է հայտնի նավասարդյան գովքի տողերը.
    «Ո՜ տայր ինձ, զծուխ ծխանի եւ զառաւաւտն նաւասարդի,
    Զվազելն եղանց եւ զվարգելն եղջերուաց:
    Մեք փող հարուաք և թմբկի հարկանէաք,
    Որպէս աւրէնն է թագաւորաց»…

    Հնուց եկող նման առակներից է «ընկնող երկինքն իր վեր մեկնած ոտքերի ուժով պահող արտույտի» մասին նրա հիշատակած պատմությունը:

    Լսելով երկնքի փլուզման գույժը՝ արտույտը պառկում է մեջքի վրա, ոտքերը տնկում վեր և ձգտում է պահել երկինքը: Տեսնողները ծիծաղում են նրա վրա և ասում.
    -Ա´յ ճնճղուկ, դու ինչպե՞ս կարող ես քո ծղոտե ծնկներով (բարակ տոտիկներով) պահել երկինքը (գրաբարով՝ «Որո՞վ ծղէ ծնգաւք ծառանաս, ծտի՛կ, քո ծովդ խելաւք»):
    -Ես ի՛մ բաժին երկինքն եմ պահում՝ կարեցածիս չափով (գրաբարով՝ «Որքա՛ն կարեմ, զա՛յն առնեմ»),- պատասխանում է արտույտը:

    Առակս ցուցանե՝ եթե յուրաքանչյուրն «իր բաժին երկինքը պահի», այն չի փլվի և կործանի բոլորին (ընդհանուր գործին ըստ կարողության յուրաքանչյուրի ներդրած ճիգն է օգտակար արդյունք բերում):

    Արտույտի այլաբանությամբ մի այլ պատմություն ևս հաճախ հիշեցրել են Հայոց Նախնիք։
    Եզոպոսից մինչև Լա Ֆոնտեն, Խաչատուր Աբովյան և Խրիմյան Հայրիկ՝ հնչել է իր ձագերին հասկավոր արտից ճիշտ ժամանակին տեղափոխելու նպատակով արտատիրոջ գալը գուշակող արտույտի առակը՝ կարևորելով սեփական ուժին ապավինելու գաղափարը:

    «Արտույտ թռչունը, որ թերևս արտ ուտելուց է առել այս հարմար անունը, իր բույնը հասկավոր արտի մեջ դնելով՝ ձագեր է հանել։ Հեռատես ձագամայրը միշտ հանձնարարում էր իր ձագերին, որ ականջ դնեն արտի տիրոջը, թե ի՞նչ է խոսում, երբ նա իր տղայի հետ գա տեսնելու, թե արտի հնձելու ժամանակը հասե՞լ է։ Առաջին անգամ ձագերը լսում ու պատմում են իրենց մորը, թե հայրն իր տղային ասում է․ «Որդյա՛կ, արտը հասնելուն մոտ է, գնա՛, խոսի՛ր, մեր հարևանները թող մեզ օգնելու գան, արտը միասին քաղենք»։

    Արտույտը պատասխանում է․ «Դեռ անհոգ կացեք, քանի որ արտի տերը հարևանների օգնությանն է սպասում, այս արտը չի՛ քաղվի»։ Երկրորդ անգամ լսելով՝ ձագերն այս են պատմում, թե գյուղացին իր տղային ասում էր․ «Հարևանները չեկան, գոնե բարեկամների՛ն հրավիրիր»։

    Խելացի արտույտը դարձյալ նույնն է կրկնում․ «Հանգի՛ստ եղեք, ձագե՛րս, թե գործը բարեկամներին է մնացել, արտը հավիտյան չի՛ քաղվի»։

    Երրորդ անգամ ձագերը պատմում են, թե արտի տերը, վա՜շ-վա՜շ անելով, իր տղային ասում էր․ «Որդյա՛կ իմ, ես ու դու առնենք մեր մանգաղները, և մե՛նք քաղենք մեր արտը․ այլևս հարևաններին, բարեկամներին սպասելն իզուր է»։
    Ուշադիր ձագերը, երբ այս վերջին խոսքը պատմում են իրենց մորը, նա պատասխանում է․ «Այժմ ստույգ հավատում եմ, որ արտը պիտի քաղվի՛, պետք է ձեզ տեղափոխեմ» (Խրիմյան Հայրիկ):

    Հիշյալ առակը՝ Խաչատուր Աբովյանի գրչով և խրատով.
    «Ընկերիդ խոսքին հավատա՛,
    Էլի պի՜նդ կաց քո բանին»…

    ԱՐՏՈՒՏԸ ԻՐ ՁԱԳԵՐՈՎԸ ՈՒ ԵՐԿՐԱԳՈՐԾԸ

    Առակ է ասած։— Ընկերիդ խոսքին
    Հավատա՛, էլի պինդ կա՛ց քո բանին։
    Շատ դրուստ խոսք է― օրհնվի բերանն,
    Որ էս ասել ա՝ բաս լսե՛նք առակն։
    Գարունքն որ բացվեց, օրերն քաղցրացան,
    Սար ու ձոր ծաղկեց, դաշտք ու անդաստան
    Իրանց զարդարանքն հաքան, զուգվեցան։
    Ծաղիկ, հոտ ու հով ամեն տեղ առան։
    Ամենն էլ ուրախ ձեն ձենի տվին,
    Արջը մերումը, ձուկն ծովի տակին,
    Ղշերն հանդերումն, սարերի գլխին
    Իրանց արևի վրա խնդացին։
    Չգիտեմ՝ կամո՞վ էր, թե հենց զոռով.
    Մեկ արտուտ թռչուն քեֆին նայելով.
    Թռչում էր, գնում, ման գալիս սիրուն,
    Էլ չէ՛ր մտածում, թ՚եկել էր գարուն։
    Քիչ էլ որ մնար, պետք էր անց կենար։
    Վերջը նրա էլ բնությունը քաշեց,
    Սիրտը ուզեց, որ որդոց մեր դառնար,
    Ձագերն եդևին քցեր ու ման գար։
    Ղշին ի՞նչ պետք էր շատ մեծ թադարեք,
    Ո՛չ տուն կուզի նա, ո՛չ մեծ թանթանեք։
    Բուն դրեց հարդումն, ձու ածեց, նստեց։
    Մեկ քանի օրից հետո ճուտ հանեց։
    Ցորենը հասավ, հնձի վախտն էկավ,
    Բայց ձագերի դեռ օրը չհասավ,
    Որ թռչին, գնան, ուտելիք ճարեն,
    Մորն էին նայում, կուտ բերի, ուտեն։
    Մեկ օր էլ որ մերն բնիցն հեռացավ,
    Խրատ տվեց նրանց, ու էնպես թռավ։
    «Մնա՛ք բարով՝ ասեց՝ իմ ազիզ որդիք,
    Կացե՛ք դուք էստեղ, նաբաթ ա՝ մարդիկ
    Թե գալու ըլին, որ հարդը հնձեն,
    Իմացե՛ք՝ նրանք ինչ խոսին, ասեն։
    Ու ինձ ասեցե՛ք, ուրիշ տեղ ճարեմ,
    Հմիկ գնում եմ, որ պաշար բերեմ»։
    Հենց նա դուրս գնաց, հարդի տերն էկավ,
    Ցորենին մտիկ արեց ու որդուն ասավ։
    «Հարդը հասել ա, դու էլ ես տեսնում:
    Հասկի ճիթը կախ մեր ցորենի միջումն։
    Էլ վախտ չի կորցնես, էքուց կգաս,
    Մեր բարեկամներին իմացում կտաս,
    Որ գան մեր հանդը մեզ քոմակ անեն»։-
    Հենց խեղճ ձագերը իմացան էս ձենն,
    Լվլվացին ու անսաս վշվշացին։
    Ա՜խ՝ ո՞ւր ես մեր մեր, ի՞նչ տեղ՝ ասեցին.
    Արի՛, դու հասի՛ր, ա՜խ՝ մեր հավարին»։-
    «Ի՞նչ ա պատահել», մերը հարցրեց։
    «Ի՞նչ պետք է ըլի, հանդի տերն ասեց,
    Բարեկամներին որդին գնա, կանչի,
    Որ էքուց հարդը հնձվի, պրծնի»։-
    «Էլ ոչինչ չասե՞ց», մերը հարցրեց։-
    Էստուր համար դուք հեչ դարդ մի՛ անեք։
    Թող լիսը բացվի, հետո իմացե՛ք։
    Էս ձեր կերակուրն, կերե՛ք, կշտացե՛ք,
    Որդի՜ք ու պարկինք։ Դուք հաց կերել չէք»։-
    Ինչպես որ էլավ, նրանք կտկտացրին,
    Գլուխ գլխի տված՝ մոր թևի տակին
    Կուչ էկան ու շուտ աչքը խփեցին։
    Օրը լուսացավ, բարեկամ չէկավ,
    Ղուշն էլի պաշար բերելու թռավ։
    Ու խեղճ երկրագործն էլ իր հանդն էկավ։
    Ժաժեց գլուխն, որդուն էլ ասավ։
    «Հեռու բարեկամն, մոտիկ ազգականն
    Ի՞նչպես մեկ կըլին՝ որդի՛ սիրեկան։
    Աստծու անունը տո՛ւր, էքուց գնա՛,
    Հորախպորդ ու մեր խնամուն ասա՛»։-
    Ղլվլոցն ընկավ մեր ձագերի մեջ.
    Էլի իրանց մորն ձեն տվին՝ որ հենց
    Էն սհաթին եդ գա, իրանց ճար անի։
    «Ա՜խ՝ մեր ազիզ մե՛ր՝ արի, ա՜խ՝ արի՛։
    Ազգականներին որդին գնաց բերի»։
    «Հեչ ձեն մի հանե՛ք», մերն պատասխանեց։
    «Մի՜ էլ վախենաք ամենևին հեչ։
    Աստված հիշեցե՛ք ու էստեղ կացեք.
    Թո՛ղ օրը բացվի, հետո դուք տեսե՛ք,
    Ազգականն էլ իր դարդը կունենա։
    Մուխաննաթ մարդի մհանեն շատ ա։
    Երրորդ անգամը տերն իր հանդն էկավ։
    «Ամա՜ օյին են գալիս մեզ», ասավ։
    Շա՛տ բարի՝ էս թող մեզ խրատ ըլի,
    Որ ումուդ չանենք էլ ուրիշի խոսքի։
    Ու մեր սրտումը լավ տպավորենք։
    Որ մարդիս ախպերն, բարեկամն ինքն ա,
    Գնա՛ սիրելի՝ մորդ ու քվորդ ասա՛,
    Որ մանգաղն առնին, էքուց հանդը գան,
    «Վա՜յ նրանց՝ որ այլոց ապով կմնան»։-
    Արտուտն որ լսեց, ձագերին կանչեց։
    «Հիմիկ վախտն էկավ, որ գնանք», ասեց։
    Ձագերն էլ իսկույն մոտ էլան գլխին,
    Առաջին անգամն թևերը բացին
    Ու մոր եդևիցն ինչպես որ էլավ,
    Հանդիցն դուս էկան, քիչ-քիչ բարձրացան
    Ու թռռալով, ու ճռվղալով
    Ու ծվլալով, ու ճթճթալով
    Ծվալով, գվալով
    Արտի վրովը գնացին, անց կացան,
    Հասան ամպի տակն, աչքից հեռացան։

  • «ՑՈՒՑԱՆԷ ԱՌԱԿՍ, ԹԷ»…

    «ՑՈՒՑԱՆԷ ԱՌԱԿՍ, ԹԷ»…

    «ՑՈՒՑԱՆԷ ԱՌԱԿՍ, ԹԷ»…

    Ուսուցման, դաստիարակության հնագույն միջոցներից են խրատները, առակները: Խրատաբանությամբ, առակախոսությամբ՝ այլաբանորեն ներկայացված հակիրճ պատմությունների օրինակներով հորդորում, կրթում էին ինչպես մանուկներին, այնպես էլ մեծահասակներին:
    Առակի դաստիարակչական դերը գնահատվել է բոլոր դարերում, բազմաթիվ երկրներում, և շատ առակների զանազան տարբերակներ «ճամփորդել» են, հասել են հեռավոր վայրեր։ Նմանօրինակ բովանդակությամբ առակներ հանդիպում են շատ ժողովուրդների բանահյուսության մեջ։

    Դեռևս 19-րդ դարի վերջերին հայկական առակների ժողովածուների, առանձին պատումների, բնագրերի մանրակրկիտ, համակողմանի քննություն է կատարել Նիկողայոս Մառը և ապացուցել, որ հայկական ձեռագրերից են թարգմանվել և այլ ժողովուրդների կողմից որդեգրվել, միջազգային ճանաչում ստացել բազմաթիվ առակներ։

    «Ն. Մառը խիստ գիտականորեն ապացուցում է, որ արաբերեն «Աղվեսագիրքը» թարգմանված է հայերեն համանուն ժողովածուից և այդ եզրահանգումը հաստատող բազում փաստեր է բերում։ Նա նշում է, որ հայկական «Աղվեսագրքում» դասական գրաբարի կողքին կան ռամկական լեզվով գրված հատվածներ, որոնք արաբերենի միակերպության համեմատ շատ բազմաբղետ լեզու են ներկայացնում և չեն կարող թարգմանության արդյունք լինել։ Բացի այդ, նա բազմաթիվ էջերով և հարուստ լեզվական օրինակներով նկատում է հայերեն բառերի հետքերն արաբական թարգմանության մեջ։ Այսպես, օրինակ, թարգմանիչը երբեմն հայերեն բառը ճիշտ չհասկանալով՝ այդ բառը բոլորովին այլ բառով է փոխարինում։»,- գրում է Ա. Դոլուխանյանը («Հայոց միջնադարյան առակները Ն. Մառի հետազոտմամբ»):

    «Յուրացնելով ու զարգացնելով իր հռչակավոր ուսուցչի հիմնարար դրույթները, ակադեմիկոս Հովսեփ Օրբելին արտահայտվել է առավել որոշակի.
    «Այդ առակներից շատերը,- գրել է նա,- թարգմանաբար մուտք են գործել Վրաստան՝ խառնվելով վրացական ժողովրդական բանահյուսությանը։ Շատերն էլ արաբերեն թարգմանությամբ մուտք են գործել արաբական միջավայր՝ դրանով իսկ ճանապարհ հարթելով դեպի հեռավոր Արևմուտք» (մեջբերումը՝ Բանասիրական գիտությունների դոկտոր Պ. Հ. Հակոբյանի «Առակների տեսությունը միջնադարյան Հայաստանում» հոդվածից):

    «Այո՛, իմաստուն մարդիկը գտան այդ հնարը միմիայն առակներով։
    Այն, ինչ որ առակներով էր հայտնել և զգուշացնել՝ թագավորից սկսած մինչև հետին ռամկին, անհնարին էր հայտնել և խրատել այլապես»,- կարդում ենք 1878 թվականին հրատարակված՝ «Գոշ Մխիթարի, Ողոմպիանու եւ Եզովպոսի ընտիր առակների» նախաբանում։
    Առակների խրթնածածուկ խորհուրդը գրավում է բոլորին ցայսօր։
    «Ցուցանէ առակս, թէ»…
    Առակներն ուղեկցվում են հստակ ձևակերպված բարոյախոսությամբ։
    Ահավասիկ Եզոպոսից մի առակ։

    ԳՈՐՏԸ՝ ԲԺԻՇԿ

    «Ով որ անուս է, ուրիշների համար ուսուցիչ ու խորհրդատու լինել չի կարող։

    Ճահճի կենվորուհի գորտը դուրս եկավ ցամաք և ի լուր բոլոր կենդանիների հայտարարեց. «Ես բժիշկ եմ և ավելի լավ եմ ճանաչում բոլոր բուժանյութերը, քան թե, նույնիսկ, աստվածների բժիշկ Պեանոսը»։
    Բայց աղվեսն առարկեց. «Ախր դու ո՞նց ես ուրիշներին բուժելու, երբ հենց ինքդ հիվանդի նման դեղնած ես ու հողագույն, և անկարող ես քեզ բուժել»…

    «Սեփական անձի պակասությունները տեսնելու անկարող, տգետ և ինքնահավան անձանց ձեռնարկումների վախճանը ձախող ու ծիծաղելի պիտի լինի, ուր թե այդպիսիք խորհրդատուներ լինեին իրենցից բազմափորձներին ու խելամիտներին» (մեջբերումը՝ Պ. Հակոբյանի նշված հոդվածից)…

  • «ԺՈՂՈՎՈՒՐԴՆ ԱՌԱՆՑ ՄՇԱԿՈՒՅԹԻ ՈՉԻՆՉ Է»… (Ավետիս Ահարոնյան)

    «ԺՈՂՈՎՈՒՐԴՆ ԱՌԱՆՑ ՄՇԱԿՈՒՅԹԻ ՈՉԻՆՉ Է»… (Ավետիս Ահարոնյան)

    «ԺՈՂՈՎՈՒՐԴՆ ԱՌԱՆՑ ՄՇԱԿՈՒՅԹԻ ՈՉԻՆՉ Է»… (Ավետիս Ահարոնյան)

    «Ահարոնեան իր ամբողջ կեանքը տուաւ իր պատկանած ազգին ու հայրենիքին, կէս դար շարունակ երգեց Հայ ժողովուրդի տառապանքը, տառապեցաւ ու չարչարուեցաւ իր ժողովուրդին հետ, անոր ազատագրութեան դատին զոհաբերեց իր գրիչն ու միտքը եւ ստացաւ այս վերջին ծանր հարուածը պարտականութեան ճամբուն վրայ, Հայ մշակոյթի սիրոյն:
    Ահարոնեան, Րաֆֆիէն վերջ, ամենամեծ Հայ գրագէտն է, որ գիտցած է սերունդներու պաշտամունքին արժանանալ եւ հայրենասիրութեան կայծը սերմանել անոնց հոգիներուն մէջ անմեռ կերպով: Անոր հանճարեղ գրչին տակ այնքան սքանչելիօրէն պատկերացուած են Մասիսներն ու Արագածը, որոնք համայն Հայութեան պաշտամունքին առարկայ հանդիսացած են»: (Ասպետ Մանճիկեան)

    Ստորև ներկայացնում ենք Ավետիս Ահարոնյանի՝ 1934 թվականի փետրվարին Մարսելում արտասանած վերջին ճառից որոշ հատվածներ՝ վերցված Բոստոնում հրատարակված «Վարագ» հանդեսից (1965 թ., Ապրիլ, Բացառիկ թիւ 49):

    «Ավետիս Ահարոնեանի «կարապի երգն» է այս վերջին ճառը, որ ինքնամոռաց վերացումով կ’արտասաներ Մարսէյլի բեմէն, Հայութեան տառապանքի եւ յոյսերու մասին:
    Հազարաւոր բազմութիւն վտարանդի Հայութեան՝ յափշտակուած կը լսէր զինքը, երբ յանկարծ սրտի լարերը կտրուեցան անոր եւ անզգայ ինկաւ շանթահար…
    «Ժողովու՛րդ Հայոց, սիրելի՛ հայրենակիցներ…
    Դուք ինձ խորապէս յուզեցիք: Շնորհակալ եմ ձեր յարգանքի բոլոր արտայայտութիւններից»…
    «…Օրե՜ր ենք ապրում, օրեր անօրինակ, չարատանջ եւ անստոյգ, երբ իւրաքանչիւր Հայ անհատ ատելութիւն եւ կիրք է ամբարած իր հոգու խորքը: Այդ բոլորին խոսելու համար մէկ նիւթ կայ եւ այդ Հայ մշակո՛յթն է, որի մասին որոշեցի խոսել ես ձեզ:
    Այդ նիւթն ընդհանրական է բոլորի համար — վէճ, կիրք, ճիգ չի՛ ընդունում:
    Գեղեցկութիւն է հնուց, դարերէ մնացած, ցեղային գեղեցկութիւն եւ ճշմարտութիւն ցեղային: Յանուն նրա, բոլոր միւս ազգերի պէս, մենք էլ մեզ պիտի զգանք միաձոյլ, դիմագրաւենք բոլոր տեսակի պատահարները, որովհետեւ մեր ժողովուրդը առանց մշակոյթի ոչինչ է եւ մահուան դատապարտուած:
    Հայ մշակո՜յթը, ցեղային գեղեցկութեամբ օժտուած եւ ինքնայատուկ դրոշմով, որ պէտք է տեւականացնենք:
    Դիտու՞մ էք աշխարհը, ազգերը՝ նորաստեղծ թէ հին, բոլորը իրարու են սեղմուել, իւրաքանչիւրն իր տունն ու տեղն է շտկում, թիկունք է որոնում:
    Դու՛, Հայո՛ց ժողովուրդ, քո օջախի, քո կտուրի մասին մտածելու փոխարէն կիրք ես փնտրում, ատելութիւն ես սերմանում:
    Հայ ժողովուրդը մի առած ունի — «Աստուած սարը տեսել է՝ ձիւնը դրել»:
    Ճշմարիտ է այդ առածը ամբողջ աշխարհի համար՝ բացի մեզնից: Մեզ համար չէ դա:


    Մեր լեռների վրայ ձիւնն աւելի ծանր էր, քան մեր լեռների տարողութիւնը: Մեր երկրի ձիւնը շատ ծանր եղաւ, մեր ժողովրդի ցաւը ծանր եղաւ, մեր մէջքը խորտակեց եւ երկրէ — երկիր ընկանք: Ժամանակ է խորհենք, իրար հասկանանք:
    Այս բոլորի դէմ խաղաղութի՛ւն փնտրիր, ժողովու՛րդ Հայոց, ներքին խաղաղութիւն. այն քեզ պէտք է քո հողի եւ ջրի չափ:

    Այս փոքրիկ նախաբանից յետոյ ես կ’անցնեմ իմ բուն նիւթին:
    Ի՞նչ է մշակոյթը գաղթաշխարհի համար եւ ի՞նչ է մշակոյթը հայրենիքին համար:
    Մշակոյթը անսահման մէկ բան է՝ կապուած մի երկրի արեւին, հողին, ջրին, ցեղին եւ մարդկութեան:
    Առանց հողի մշակոյթ չկա՛յ:

    Գաղութային մշակոյթը ջրի քամք է։ Ով որ գիւղացի է ինձ պէս, լաւ գիտէ, թէ ինչ է քամքը։ Գիւղացին, իր արտը ջրելուց յետոյ կտրում է ջուրը, որպէսզի ուրիշի արտն էլ ջրուի: Չէ՞ որ կարգով է։ Կտրուած ջուրը, սակայն, դեռ հոսում է դէպի արտը, եւ տեսնողը կարող է կարծել, թէ ջուրը դեռ կտրուած չի։ Բայց իրականին մէջ մնացորդ ջուրն՝ այդ քամքը, որ ուժ չունի, հոսանք չունի իր ետեւը։
    Եւ այսպէս է մշակոյթը հայկական գաղութների համար. նա քամք է։
    Մշակոյթը հողից է ծնւում, հողն է կերպարանք, բնութիւն եւ դրոշմ տալիս նրան։
    Մշակոյթը ժողովրդին տալիս է լեզու, գեղեցկութիւն, ճշմարտութիւն: Դարերի ընթացքին մեր ժողովուրդը երկնեց եւ լոյս աշխարհ բերեց անմատչելի գեղեցկութիւններ, սրբազան եւ տիտան արժէքներ: Իր ուրախութեան եւ վշտի երգերով սահմռկեցուցիչ եւ անասելի փոթորիկների միջից բերեց եւ մինչեւ այստեղ հասցրեց մեր մշակոյթը: Բայց մենք, ցան ու ցրիւ եղած, ո՞ր երկրի մէջ պիտի դնենք այդ աւանդը՝ Հայ մշակոյթը: Բալկանների՞ մէջ, թէ՞ Սիւրիա կամ Ամերիկա:
    Ո՛չ, միայն ու միայն հայրենիքի՜ մէջ ։


    Մեր ազգային մշակոյթը խորապէս կապուած է Արեւի հետ, որ իր ճառագայթներով մեր ժողովրդի հոգու խորքն է մտել։ Արեւը մեր հոգու եւ լեզուի մէջ է ներմուծւում։
    Հայաստանի երիտասարդ բանաստեղծներից մէկը, յանկարծակի մի բռնկումով մի սքանչելի բան է ասել. «Ես իմ անուշ Հայաստանի արեւահա՜մ բառն եմ սիրում»…

    Դարերի իմաստութիւնը, խորքն ու տարողութիւնն է ամփոփուած այդ բառի մէջ:
    Արեւահա՜մ…
    Ասացե՛ք խնդրեմ, կա՞յ ճիշդ այդ բառի թարգմանութիւնը եղող մի բառ ուրիշ ազգերի լեզուների մէջ:
    Ո՛չ: «Արեւահամ» բառը ուրիշ լեզուով իմաստ չունի, սակայն հայերէնով ունի՛:

    Մեր մշակոյթի մէջ Արեւը տարբեր է:
    Մեր բառերն արեւահամ են մեր ժողովրդի բերնում, Արեւը հոտ էլ ունի: Երբ Հայ տանտիկինը հագուստներ է փռում չորացնելու, ասում է՝ «Արեւի հոտ ունի»:

    Ու մեր բնութի՞ւնը…
    Հսկայ լեռներ, մթին ձորեր, աննման դաշտեր, ջինջ ու վճիտ ջրեր:
    Մեր լեռների ոգիներից յոյս, գեղեցկութիւն, զարհուրանք ու ապշանք է թափւում մարդկանց հոգիների մէջ: Հայոց աշխարհի լեռնախմբերը ինքնին օրրան են բանաստեղծութեան:
    Իսկ մեր դաշտե՞րը…
    Ա՜հ, Արարատեան Դաշտ, օրհնաբեր ու արգասաբեր, որի անծայրածիր տարածութեան վրայ հողն ու հորիզոնը նոյնանում են: Հարիւր կիլոմետր երկայնք եւ վաթսուն կիլոմետր լայնք, որի վրայ քարի կտոր իսկ չես կարող գտնել:
    Մեր ժողովուրդն ասում է. «Արարատեան Դաշտի մէկ ծայրը հաւկիթ դիր, եւ միւս ծայրից կը տեսնես»:
    Մեր աշխարհի գետերը, բաշերը ցցած առիւծների պէս, կատաղութիւն են, պայքար են ու մեր մշակոյթի ոգին:
    Եւ գիշերը մեր… ի՜նչ մռունչ, ի՜նչ գալարում ալիքների եւ ի՜նչ փոթորիկ…
    Մեր մշակոյթը կշի՛ռն է նաեւ մեր կամքի ու թափի, մեր ուժի եւ ճիգի:
    Ահա այդպէ՛ս է կազմաւորուել մեր ցեղի նկարագիրը:
    Ա՛յս է մեր մշակոյթը… Այսպէ՛ս է կազմաւորուել մեր ցեղի ոգին, բնութիւնը»…

  • «ՅԱՂԱԳՍ ՀԱՐՑՄԱՆ ԵՒ ԼՈՒԾՄԱՆ»  (ԱՆԱՆԻԱ ՇԻՐԱԿԱՑԻ)

    «ՅԱՂԱԳՍ ՀԱՐՑՄԱՆ ԵՒ ԼՈՒԾՄԱՆ» (ԱՆԱՆԻԱ ՇԻՐԱԿԱՑԻ)

    «ՅԱՂԱԳՍ ՀԱՐՑՄԱՆ ԵՒ ԼՈՒԾՄԱՆ» (ԱՆԱՆԻԱ ՇԻՐԱԿԱՑԻ)

    Ուսումնասեր, ողջամիտ և «իմաստություն սիրող»՝ իմաստասեր սերունդներ կրթելու հմուտ միջոցներ են կիրառել Հայոց Նախնիք հազարամյակներ շարունակ:
    Նրանք կարևորել են առաքինի, արդար և առողջ վարքուբարքը, զավակներին դրդել են համառ աշխատանքով, հատուկ վարժանքով իրենց մարմինը զորացնելու և միտքը լուսավորելու: Ինչպես Հին աշխարհում հայտնի՝ «Յաղագս առաքինութեանց եւ չարութեանց» գրվածքը, (որը վերագրվում է Արիստոտելին), իմաստասիրական բազմաթիվ գործեր ևս փաստում են, որ գովեստ են ընծայել գեղեցիկին, ազնվությանը, խոհեմությանն ու քաջությանը և պարսավել տգեղը՝ գարշելին, արատավորը…

    Շարունակելով հնուց եկող ավանդույթները՝ 7-րդ դարի նշանավոր համարող («մաթեմատիկոս») Անանիա Շիրակացին նույնպես իր աշակերտներին խրախուսում էր դժվարություններից չերկնչել, ջանասիրաբար և անկոտրում կամքով առաջադիմել:
    Որպես հայրենանվեր գործիչ և հմուտ դաստիարակ, նա քաջալերում էր պատանիներին, երիտասարդներին հանուն գիտելիքի հաղթահարել ամեն դժվարություն և խոչընդոտ:

    Օգտագործելով զվարճալի բովանդակությամբ խրախճանական խնդիրներ և զանազան «հարցումներ»՝ նա հիանալի միջոցներով ուղղորդում էր աշակերտներին գիտելիքի աշխարհում՝ ուսուցանելով պարզից դեպի բարդը:
    Ուսուցողական՝ «Յաղագս հարցման եւ լուծման» թվաբանական փոքրիկ ձեռնարկում Շիրակացին կարևոր տեղեկություններ է թողել իր ժամանակի պատմական դրվագներից՝ խնդիրների նյութ ընտրելով, օրինակ, Զօրակի ապստամբությունից, որի մասին պատմում է՝ իբրև «լսած իւր հօրից»։
    «Այսպես լսեցի հորիցս, թե պարսից դեմ Հայոց մղած պատերազմի ժամանակ մեծ քաջագործություններ կատարեց Զօրակ Կամսարականը՝ մեկ ամսվա ընթացքում երեք անգամ հարձակվելով պարսից զորքերի վրա:
    Առաջին անգամ նա կոտորեց զորքի կեսը:
    Հետապնդելով՝ երկրորդ հարձակմամբ կոտորեց քառորդ մասը, և երրորդի ժամանակ՝ տասնմեկերորդը:
    Մնացյալը՝ թվով 280, փախուստ տվեցին Նախիջևան:
    Արդ՝ մնացածների հաշվով պետք է իմանանք, թե կոտորումից առաջ որչա՞փ էր պարսկական զորքը:


    (Գրաբարով- Ա հարցումն ։
    Այսպէս լուայ ի հաւրէն իմմէ, եթե ի ժամանակի պատերազմացն հայոց ընդ պարսս, սաստիկ քաջութիւնք լինէին ի Կամսարականէն Զաւրակայ. որպէս թէ ամսաւրեայ աւուրբք երիցս յարձակեալ ի վերայ զաւրացն պարսից՝ եւ հարկանէր յառաջնումն զկէս զաւրուն. եւ ի հետ մտեալ հարկանէր յերկրորդումն զչորրորդ մասն զաւրուն. եւ յերրորդումն զմետասաներորդն։ Եւ մնացեալքն անկանէին փախստեայ ի Նախճաւան թուով ՄՁ։
    Արդ պարտիմք եւ մեք իմանալ մնացելովքս, եթէ յառաջ քան զկոտորումն ո՞րչափ էին)։

    Հարցումներում տեղեկություններ կան նաև միջնադարյան քաղաքի կյանքից, անցուդարձից, ինչպես, օրինակ, պահանջվում է հաշվել տարբեր քաղաքներով անցնող վաճառականից գանձվող տուրքերի (բաժի) չափը: Այսպես, ԺԱ (11-րդ) հարցումից տեղեկանում ենք, որ երեք քաղաքի զանազան «բաժերի» վճարումից հետո վաճառականի մոտ եղած նախնական 2376 դահեկանից մնում է 11 դահեկան։
    (Գրաբարով — ԺԱ հարցումն.
    Այր մի վաճառական էանց ընդ երիս քաղաքս եւ բաժ արարին յառաջնումն եւ հանին զկէս եւ զերեւոր իրացն։ Եւ յերկրորդ քաղաքին թուեցին զոր ինչ ունէրն եւ հանին զկէս եւ զերեւորն. եւ յերրորդ քաղաքին անդրէն այլ թուեցին եւ հանին զկէս եւ զերեւորն։ Եւ մինչ ի տուն եկն, մնացեալ էին դահեկանք ԺԱ։
    Արդ գիտեա՛, թէ ընդ ամենայն քանի՞ դահեկան ունէր։

    Լուծումն ԺԱ հարցմանն։
    Ունէր վաճառականն դահեկանս ՍՅՀԶ)։

    Հարցումներից մեկում հարկավոր է գտնել, թե մեկ ազնիվ նժույգի գնով քանի՞ կով, եզ, ոչխար և այծ կարելի է գնել (ըստ հարցի լուծման ձիու գինը 616 դահեկան էր)։
    (Գրաբարով — ԺԵ հարցումն։
    Ձի մի կայր ինձ ազնիւ, վաճառեցի եւ գնոցն Դ մասինն կովեան գնեցի, եւ Է մասինն այծեան, եւ Ժ մասին եզնի, եւ ՅԺԸ դահեկանի ոչխարս առի։
    Արդ գիտեա՛, թէ ընդ ամենայն քանի՞ դահեկան լինի։

    Լուծումն ԺԵ հարցմանն։
    Լեալ էր գինք ձիոյն վեց հարեւր եւ տասն եւ վեց դահեկան)։

    Իններորդ հարցումը —
    Գէնում Կամսարականների որսի ժամանակ որսել էին բազում երեներ և ինձ որպես որսաբաժին բերեցին մի վարազ: Քանզի այն վիթխարի էր տեսքով, կշռեցի և պարզվեց, որ փորոտիքը նրա ողջ կշռի քառորդ մասն է, գլուխը՝ տասներորդ մասը, ոտքերը՝ քսաներորդ, ժանիքները՝ իննսուներորդ, իսկ մարմինը՝ 212 լիտր:
    Արդ՝ իմացի՛ր, թե ամբողջ վարազը քանի՞ լիտր էր:

    (Գրաբարով՝ Թ հարցումն։
    Որս էր Կամսարականացն ի Գէն եւ կալեալ էր երէ բազում. եւ ինձ որսամասն ետուն բերել վարազ մի։ Եւ վասն զի անարի էր տեսլեամբ, կշռեցի եւ գտաւ փորոտին Դ մասն ամենայն կշռոյն. եւ գլուխն Ժ մասն, ոտքն՝ Ի, ժանիքն՝ Ղ, անձն՝ Մ եւ ԺԲ լիտր։
    Արդ գիտեա՛, թէ ընդ ամենայն քանի՞ լիտր էր վարազն)։

    Մաղթենք «հմտութիւն գիտութեանց և արհեստի»՝ ներկա և գալիք սրամիտ, պայծառախոհ Հայորդիներին…

  • «ԽՐԱԽՃԱՆԱԿԱՆՔ» (ԱՆԱՆԻԱ ՇԻՐԱԿԱՑԻ)

    «ԽՐԱԽՃԱՆԱԿԱՆՔ» (ԱՆԱՆԻԱ ՇԻՐԱԿԱՑԻ)

    «ԽՐԱԽՃԱՆԱԿԱՆՔ» (ԱՆԱՆԻԱ ՇԻՐԱԿԱՑԻ)

    Անցյալի պատմության, մշակույթի պատառիկները բացարձակ մեծամասնությամբ մեզ են հասնում աղարտված տեսքով՝ բեկորներով, հաճախ դժվարընթեռնելի գրություններով…
    Հազիվ նշմարելի այդ մասունքների վերծանմամբ որոշ դրվագներ են վերականգնվում՝ մասնագետների տքնաջան աշխատանքի շնորհիվ, և դարերի նինջից հառնում են անցած ժամանակների խունացած վկաները: Նրանցում հնչում է հին հայերենը, նրանք պատմում են մարդկանց կենցաղի, կրթության մակարդակի, ժամանակի աշխարհայացքի, վարքուբարքի մասին…

    Ուսումնասիրելով անհավասար մշակվածությամբ կարծր մագաղաթի երեք հատվածների թերթահամարները, նրանց գիրը՝ գլխագրերի երկաթագիր տառաձևերը, գրատողերը, ներկանյութի երանգները (գրանյութը՝ թանաքը), վաստակաշատ պատմաբան, ձեռագրագետ, աղբյուրագետ Արտաշես Մաթևոսյանը եզրակացնում է, որ բեկորները միևնույն ձեռագրի մասերն են:


    «Քննությունից երևում է, որ դրանք եղել են միևնույն ձեռագրի մասերը։ Հետագայում այդ ձեոագիրն օգտագործվել է որպես պահպանակ՝ կտրվելով և հարմարեցվելով կազմվելիք ձեռագրի չափերին։
    Այդ պատճառով առաջին բեկորը կորցրել է ոչ միայն լուսանցքները, այլև բնագրի մի մասը։ Ավելի վատ է երկրորդ և երրորդ բեկորների վիճակը։ Պահպանակներից մնացել է ձեռագրին ամրացած մի բարակ շերտ։
    Պատառիկի առաջին բեկորը ավելի վաղ է անջատվել ձեռագրից, իսկ մյուսները՝ վերջերս, Մատենադարանի № 4954 ձեռագրից (ընդօրինակված XIII դարի երկրորդ կեսին)։ Ուրեմն, մագաղաթյա ձեռագիրը, որի մասերն էին սույն բեկորները, այդ դարում արդեն «ծերացած» էր և գործածվում էր որպես պահպանակ։
    Այժմ քննենք պատառիկի բեկորներն առանձին — առանձին, որից հետո հնարավոր կդառնա հնագրագիտական, տեքստաբանական և բանասիրական
    դիտողություններ կատարել»…
    «…Ի՞նչ խնդիրներ են սրանք, ո՞վ է նրանց հեղինակը:
    Անանիա Շիրակացու «Հարցումներին» կամ խնդիրներին ծանոթ յուրաքանչյուր ոք կնկատի նրանց և սույն խնդիրների նույնությունը»…

    Երկսյուն երկաթագիր և գրչագիր 14 տողանոց բնագիրը՝ կարի համար արված վեց անցքերով, «Խրախճանականք»-ից է, եզրակացնում է հեղինակը (Ա. Ս. Մաթևոսյան,
    «Նորահայտ պատառիկներ Անանիա Շիրակացու թվաբանության դասագրքից»):

    Տրամաբանության՝ դատողության զարգացման, թվային հաշվարկի, համարողության ուսուցման նպատակով հնագույն ժամանակներից ի վեր Հին աշխարհի իմաստունները, ինչպես և Հայոց Քրմերը, մշակել, կիրառել են կրթության զանազան միջոցներ:

    Միջնադարյան ձեռագիր մատյանների շնորհիվ պահպանվել են խրախճանքների, ուրախ հավաքների ընթացքում սեղանակից-ընկերների գիտելիքները փորձելու, զվարճանալու համար նախատեսված կարճ խնդիրների որոշ տարբերակներ, որոնք հայտնի են «Խրախճանականք» անվամբ:

    «Գրեմ ձեզ և խրախճանականս, յորժամ ի կերակուրս եւ յըմպելիս զուարճանայք եւ կամիք խաւսել բանս զուարճացուցիչս եւ ծիծաղականս» (Անանիա Շիրակացի, Մատենագրություն, էջ 233, մեջբերումը՝ վերոնշյալ ուսումնասիրությունից):

    Շիրակացու թվաբանության՝ «Յաղագս հարցման եւ լուծման» մասում ժամանակի դեպքերից, կենցաղային պայմաններից վերցված օրինակներով թվաբանական 24 խնդիրներն են՝ իրենց պատասխաններով։

    Ա. Գ. Աբրահամյանն իր՝ «Յոթերորդ դարի Հայ գիտնական Անանիա Շիրակացին» հոդվածում գրում է.
    «Մեզ համար, որպես Հայ ժողովրդի պատմության հին շրջանի մասնագետի, հաճելի է Հայ մատենագիրների մասին խոսելն ընդհանրապես, սակայն նրանց մեջ կա մեկը, մեզ ավելի հարազատ մեկը, որին մենք սիրում ենք պաշտելու աստիճան — այդ յոթերորդ դարի ականավոր գիտնական, Շիրակի մեծանուն զավակ Անանիա Շիրակացին է։ Ավելի քան քսան տարվա Շիրակացու մատենագրության մեջ ուսումնասիրության ընթացքում ո՛րքան մենք մոտից ենք ծանոթացել Շիրակացու գիտական ժառանգության հետ, ո՛րքան խորացել ենք նրա արծարծած հարցերի խորքը, այնքան ավելի է մեծացել ու խորացել նրա հմայքը մեր աչքում»…

    … «Այն էլ պիտի ասենք, որ միջնադարյան խավար իրականության մեջ, մեր լուսամիտ հեղինակի որոշ մտքեր ու տեսակետներ լայն ընդունելություն չեն գտել պահպանողական շրջանում, և այդ պատճառով Շիրակացու մատենագրությունը չի ընդօրինակվել և թողնվել է անուշադրության։
    Դեռևս 11-րդ դարում հայտնի գիտնական Գրիգոր Մագիստրոսը՝ Պետրոս Գետադարձ կաթողիկոսին գրած իր նամակում գանգատվում է, որ Անանիա Շիրակացու գործերը, որոնք հեղինակը մեծաջան աշխատությամբ, թափառումներով և դեգերանքով հավաքել է բազմազան և բովանդակությամբ հարուստ մատյաններից, անուշադրության է թողնվել և «գրվանի տակ» է թաքցվում»։

    «… «Վեցհազարեակը» հայագիտության մեջ վաղուց էր հայտնի, սակայն մնում էր չվերծանված։
    «Վեցհազարեակ»-ի շուրջ ստեղծված էին զանազան առասպելներ. այն համարում էին ախթարք և մոգական ինչ-որ խորհրդավոր իմաստներ վերագրում նրան։ Հնում քաղաքացիություն ուներ նույնիսկ այն կարծիքը, որ այդ տեքստը, ընդհանրապես, անկարելի է վերծանել. ո՛վ փորձի վերծանել, կարող է խելագարվել։
    Բավականին երկար ժամանակ մենք զբաղվեցինք այդ տեքստի վերծանությամբ։ Համառությամբ շարունակեցինք «Վեցհազարեակ»-ի մեր պրպտումները, մինչև որ վերջնականապես վերծանեցինք։

    Վերծանությունից պարզվեց, որ Շիրակացու «Վեցհազարեակ»-ը մաթեմատիկական տեքստ է, նրա թվաբանական բաժանման գործողությունը։
    «Վեցհազարեակ» է կոչվել այն պատճառով, որ վեց հազար (6.000) թիվն է, որ բաժանվում է հայկական այբուբենի բոլոր տառաթվերի վրա՝ հին բաբելական վեցական սիստեմով։ Բերենք մի փոքրիկ աղյուսակ.

    Վերծանության դժվարությունն առաջացել էր նրանից, որ միջնադարում արտագրող մեր գրիչները՝ չհասկանալով այդ աշխատության իմաստը, անխիղճ ձևով աղավաղել են, սակայն այժմ դժվար չէր վերականգնել, երբ հասկանալի դարձավ տեքստի իմաստը։
    Շիրակացու «Վեցհազարեակ»-ին հետևել են նրա թվաբանական 24 խնդիրները, որոնք, ինչպես ասացինք, մեզնից առաջ հայտնի էին հայագիտության մեջ և հրատարակված։

    Թվաբանական այս խնդիրներից հետո Շիրակացին շարադրել է իր ուրախական ինը խնդիրները, կամ, ինչպես ինքն է անվանել՝ «Խրախճանականք»-ը։
    Անհրաժեշտ ենք համարում այստեղ թարգմանաբար բերել նրա այդ խնդիրներից մեկը, որպեսզի դուք պատկերացնեք նրանց բնույթը.
    «Ասա՛ ընկերոջդ, թե մի հոն (հին ժողովուրդներից մեկի անունը) ինձ մոտ 100 տարի թռչնապահ էր և օրական 100 ձու էր ուտում։
    Իմացի՛ր, թե քանի՞ ձու է կերել ընդամենը։
    Եթե քո ընկերը լավ հաշիվ գիտի, իսկույն կասի՝ «Կերել է 365 բյուր (3.650.000) ձու», իսկ եթե տգետ է՝ ապա նրա չարչարանքը թվերի վրա ուրախություն կպատճառի քեզ»…

    Ի հիշեցնումն հավելենք, որ «բյուր»-ը տասը հազարի (10.000) համար կիրառվող հատուկ բառն է, ինչպես հույների մոտ «միրիադ»-ն է և թվարկության «այբբենական» համակարգում, ուր թվերի փոխարեն այբուբենի տառերն էին գործածվում, խոշոր թվերը նշվում էին տառի հետ դրվող հատուկ նշանով, ինչպես, օրինակ՝ ա՛ = 10.000 (մեկ բյուր), ժ՛ = 100.000 (տասը բյուր)…

    Երիտասարդների ընդունակությունները փորձելու նման զվարճալի խնդիրներն օգտագործելու սովորույթն ունեին մեր պապերը նույնպես։

    Հետաքրքիր է իմանալ նաև, որ համարողական արվեստի ուսուցման՝ գումարման, հանման, բազմապատկման աղյուսակներն ունեն «ի կենդանի ձայնէ ի բարի ուսուցչէ» «իմաստություն սիրող, գիտության տենչող» աշակերտներին ուղղված խոսք՝ «հրաման աշակերտացն», ներածական, վերնագիր, օրինակ, «Նախավարժումն. գլուխ առաջին համարողութեան, որ կոչի ընդունելութիւն», «Գերվարժումն։ Գլուխ երկրորդ համարողութեան, որ կոչի բացդրութիւն», «թէպէտ և կարճառօտ կարգեցի զսակաւս ի բազմաց»…

  • «ԱՐԵԳԱԿՆ ԱՐԴԱՐ ԵՎ ԵՐԿԻՆՔԸ՝ ՆՄԱՆ ՍՆԴՈՒԿԻ»… (ՄԱՍ Բ)

    «ԱՐԵԳԱԿՆ ԱՐԴԱՐ ԵՎ ԵՐԿԻՆՔԸ՝ ՆՄԱՆ ՍՆԴՈՒԿԻ»… (ՄԱՍ Բ)

    «ԱՐԵԳԱԿՆ ԱՐԴԱՐ ԵՎ ԵՐԿԻՆՔԸ՝ ՆՄԱՆ ՍՆԴՈՒԿԻ»… (ՄԱՍ Բ)

    Հազարամեակների խորքից հնչող փառաբանմամբ է ցարդ Հայը ողջունում Արևածագը.
    «Առաւօտ լուսոյ,
    Արեգակն արդար»…
    Եվ գովերգում է Լույսը Կենսաբեր բազմալույս Արեգակի, որը «ճառագայթիւք իւրովք լուսաւորէ զամենայն տիեզերս»…
    «Ակն Արեգի», «Աղբիւրն զգալի լուսոյ», որն երկիր է առաքում իր լույսը ճաճանչագեղ և իր փայլակնաբորբ ճաճանչներով «հառնում սերմերը, բույսերը, նորոգում կյանքը»…

    Մինչդեռ 6-րդ դարում Կոսմաս Հնդկաչուն իր «Քրիստոնեական տեղագրություն» գրքում պատկերում էր «արտասովոր առանձնահատկություններով կառուցված երկիրը»՝ «սնդուկում պարփակված, ջրերով շրջապատված», «տիեզերական փակ համակարգը»՝ հիմք ընդունելով Հին կտակարանի նկարագրությունները և ծաղրելով հերքում էր «երկրի գնդաձևության հեթանոսական ըմբռնումը» («Գիրք Դ․ Ամփոփում՝ Տիեզերքի աստվածաշնչյան նկարազարդումներով և հեթանոսական ըմբռնման՝ գնդաձև տիեզերքի հասկացության հերքմամբ»):

    Շարունակելով նախորդ հրապարակումը՝ կրկին մեջբերենք ՀՀ ԳԱԱ ակադեմիկոս, փիլիսոփայական գիտությունների դոկտոր, պրոֆեսոր Սեն Արևշատյանի՝ «Անանիա Շիրակացու բնափիլիսոփայական հայացքները» հոդվածից.

    …«Միջնադարյան տիեզերագիտության համար գայթակղության քար էր դարձել այն հարցը, թե ինչի՛ վրա է հենվում, ինչպե՛ս է ծանրությունը պահում Երկիրը: Առավել տարածված էր այն տեսակետը, որ պաշտպանում էր Կոսմաս Հնդկաչուն՝ որ երկիրը, որպես քառանկյունաձև հարթություն, հենվում է ջրերի վրա:
    Շիրակացին հանդես է գալիս այդ տեսակետի դեմ: Նա գրում է.
    «Ես չեմ հասկանում, եթե Երկիրը հենված է ջրերի վրա, ապա ինչպե՞ս այդպիսի քանակությամբ ջրային բնության վրա չընկղմվելով պահվում է Երկրի անչափելի ծանրությունը, և (ջուրը) ճեղքելով չի տարածվում երկրի բոլոր կողմերում, և նա չի ընկղմվում ջրերի մեջ»:

    Շիրակացին «խելահեղ» է անվանում այն «հեթանոս փիլիսոփաներին» (իսկ իրականում՝ դա Կոսմաս Հնդկաչուի՛ և եկեղեցու՛ տեսակետն է), որոնք ասում են, որ «Ծովը շրջապատում է Երկիրը, և Երկիրը գտնվում է ծովի վրա, ինչպես մի կղզի, և ջուրը գտնվում է օդի վրա և շրջապատված է (բոլոր) կողմերից»: Դա հակասում է տարրերին բնորոշ՝ ծանրության սկզբունքին:
    Ծովերը գտնվում են երկրի վրա, և «Երկրից դուրս չկա այլ ծով»:

    Շիրակացին փորձում է բանական պատճառներով բացատրել Երկրի՝ տիեզերքի կենտրոնում գտնվելու վիճակը՝ մերժելով այն ջրերի վրա տեղադրումը: Նա պնդում է, որ Երկիրն իր նման դիրքը պահպանում է երկնային գոտիների արագ շրջապտույտի շնորհիվ և երկու հակընդդեմ ուժերի՝ Երկրի ծանրության և քամիների ուժերի, որոնք հավասարակշռում են միմյանց: Երկրի ծանրությունը ձգում է նրան ներքև, իսկ հողմերի ուժը՝ վերև, և այսպես հավասարակշռված այն պահպանում է իր կայուն դիրքը տիեզերքի կենտրոնում:

    Մեծ հետաքրքրություն էր ներկայացնում Շիրակացու՝ Արևի և Լուսնի խավարումների պատճառներին տված բացատրությունը: Դրանց խավարումները, ըստ Շիրակացու, տեղի են ունենում այն ժամանակ և այն պատճառով, որ Լուսինը, Արևը և Երկիրը հայտնվում են մի գծի վրա:
    Արևի խավարման ժամանակ Լուսինն է անցնում Երկրի և Արևի միջև, և Լուսինը ժամանակավորապես ծածկում է Արևի սկավառակը, իսկ Երկիրը հայտնվում է Արևի և Լուսնի միջև, մենք տեսնում ենք Երկրի ստվերը Լուսնի վրա: Դրանով մեկ անգամ ևս համոզվում ենք, որ Երկիրը գնդաձև է, քանի որ տեսնում ենք, որ նրա ստվերը կլոր է»…

    …«Ի հակադրություն տիրապետող եկեղեցական դրույթի՝ Շիրակացին համարում է, որ Լուսինը չունի սեփական լույս, որ նա իր լույսը ստանում է Արևից: Լուսինը նման է Արևի դեմ դրված հայելու և արտացոլում է նրա լույսը»…

    …«7-րդ դարում եկեղեցական-աստվածաբանական աշխարհայացքի գերիշխանության պայմաններում Անանիա Շիրակացին հանդես եկավ իր ժամանակի համար առաջադեմ գաղափարներով, հաստատեց անտիկ աշխարհի բնագիտական մտքի ներկայացուցիչների հետ ամուր կապերը և դրեց բնափիլիսոփայական մտքի հիմքերը տիեզերագիտության, աստղաբաշխության, մաթեմատիկայի բնագավառներին նվիրված իր աշխատություններով»…

    Նույն հեղինակը՝ անդրադառնալով 5-րդ դարերի 70-ական թվականներին Տարոնի գավառի Ներդին գյուղում ծնված՝ Հայոց հնագույն աշխարհընկալման ավանդությունների ազդեցության շնորհիվ իր հայացքներով, իմաստուն մտքով փիլիսոփայության մեջ աշխարհիկ ուղղությունը զարգացնող Դավիթ Անհաղթին, գրում է. (մեջբերումը՝ «Դավիթ Անհաղթը և Հին Հայաստանի փիլիսոփայական միտքը» հոդվածից).

    «Հայ փիլիսոփայական գիտության զարգացման գործում Դավիթ Անհաղթը, V—VI դարերի այդ խոշորագույն իմաստասերը, խաղացել է չափազանց կարևոր և, առանց վերապահության կարող ենք ասել, վճռական դեր։ Նա գիտության մի խիզախ բարենորոգիչ էր, որն իր երկերով լայն ճանապարհ բացեց հայ գիտական մտքի աշխարհիկ ուղղության համար։
    Քրիստոնեական գաղափարախոսության գերիշխանության պայմաններում նա հանդես եկավ որպես իմացաբանության, տրամաբանության, բարոյագիտության, գեղագիտության և այլ փիլիսոփայական գիտությունների բուն հիմնադիրը և խոր հետք թողեց հետագա դարերի գիտական մտքի զարգացման վրա։

    Դավիթ Անհաղթի փիլիսոփայական ժառանգությունը, որն իր գաղափարական ակունքներով կապված է անտիկ աշխարհի փիլիսոփայական դպրոցների հետ, մեծ հետաքրքրություն է ներկայացնում համաշխարհային գիտության պատմության համար»…
    … «Սակայն փիլիսոփայական մտքի վերելքի համար վճռական նշանակություն ունեցավ այսպես կոչված հունաբան դպրոցի գրական-գիտական գործունեությունը, որը հին հայկական գիտության ու գրականության մեջ դրեց աշխարհիկ ուղղության հիմքերը։
    Ժամանակի խոշորագույն գիտական կենտրոններ Ալեքսանդրիայում, Աթենքում և Կոստանդնուպոլսում իրենց կրթությունը ստացած հայ հունասերների թարգմանչական լարված գործունեությունը էական նշանակություն ուներ հայ փիլիսոփայական մտքի ապագայի համար։
    Նրանց գործունեության հետևանքով քրիստոնեական ջատագովությունը ետ մղվեց գաղափարական կյանքի առաջին գծից։


    V—VI դարերի ընթացքում հունաբան դպրոցի կողմից կատարված Արիստոտելի, Պլատոնի, Փիլոն Ալեքսանդրացու, Պորփյուրի, Անանուն մեկնիչի երկերի թարգմանությունները հայ հին մտավորականներին տվեցին նոր գաղափարներ ու տեսություններ, որոնք համապատասխանում էին Հայաստանի աշխարհիկ մշակույթի զարգացման պահանջներին։
    Եվ ամենևին պատահական չէ, որ հայ փիլիսոփայական մտքի ամենակարկառուն ներկայացուցիչ Դավիթ Անհաղթը ծնվեց հենց այդ միջավայրից, հայ նորպլատոնական հունասերների շարքերից, որոնք մեծ դեր խաղացին հարազատ ժողովրդի հոգևոր մշակույթի պատմության մեջ»։

    «Պետք է հատուկ շեշտել այն հանգամանքը, որ Դավիթ Անհաղթի շնորհիվ Հայաստանում տարածվեց նորպլատոնականության այն տարատեսակը, որն
    ընդունված է անվանել «նորպլատոնականության Ալեքսանդրյան ուղղություն»՝ ի տարբերություն Աթենյան և Ասորական դպրոցների: Այդ ուղղությունը պահպանել և փոխանցել է հաջորդ սերունդներին, հատկապես վաղ միջնադարի փիլիսուիաներին, անտիկ աշխարհի առաջադեմ գիտական միտումները։

    Ճիշտ է, Ալեքսանդրյան դպրոցի, ինչպես և նորպլատոնականության մյուս հոսանքների
    համար բնորոշ է Պլատոնի, Արիստոտելի, Պյութագորասի և ստոիցիզմի ուսմունքների սինկրետիկ զուգակցումը՝ իդեալիստական հիմքի վրա։ Սակայն ի տարբերություն Աթենյան և Ասորական դպրոցների, ալեքսանդրացի նորպլատոնականները մեծ ուշադրություն էին հատկացնում բնագիտությանը և. մաթեմատիկային, իսկ նորպլատոնականության երփներանգ փնջում մյուս նոր-պլատոնականներից ավելի շատ էին շեշտում Արիստոտելի տրամաբանական ուսմունքը և նրա իմացաբանությունը, որոնց մեջ մատերիալիստական, գիտական միտումները արտահայտվում էին առավել հստակ»…

  • «ԱՐԵԳԱԿՆ ԱՐԴԱՐ ԵՎ ԵՐԿԻՆՔԸ՝ ՆՄԱՆ ՍՆԴՈՒԿԻ»… (ՄԱՍ Ա)

    «ԱՐԵԳԱԿՆ ԱՐԴԱՐ ԵՎ ԵՐԿԻՆՔԸ՝ ՆՄԱՆ ՍՆԴՈՒԿԻ»… (ՄԱՍ Ա)

    «ԱՐԵԳԱԿՆ ԱՐԴԱՐ ԵՎ ԵՐԿԻՆՔԸ՝ ՆՄԱՆ ՍՆԴՈՒԿԻ»… (ՄԱՍ Ա)

    Մինչ Հայոց Նախնիք ուսումնասիրում էին իրենց շրջապատող աշխարհը և ակնդետ զննում երկնային լուսատուների, համաստեղությունների մշտնջենական «պարը»՝ փառաբանելով Լուսատու, Ջերմատու և Կենսաբաշխ Արեգակը՝ որպես «Տիեզերքի Ակ» և «Աղբյուրն Իմաստնության» և արևածագին ողջունում էին Արեգակն արդար՝ ի մեծարումն նրա պարգևած Լույսի ու Գիտության, քրիստոնեության ջատագովներից ոմանք իրենց պարզունակ և սխալ տեսակետներն էին պարտադրում՝ համոզված, որ «Երկինքը նման է մի սնդուկի՝ կամարաձև կափարիչով, որի հատակին Երկիրն է: Այն տափարակ է, քառանկյունաձև և ջրերի վրա է»…

    «Ընդդեմ կեղծ քրիստոնյաների, որոնք, ինչպես հեթանոսները, հայտարարում են, թե երկինքը գնդաձև է»,- 6-րդ դարում երկար և «համոզիչ» հակագիտական իր բացատրությունն է ներկայացնում Կոսմաս Հնդկաչուն («Հնդկաստանի ճանապարհորդը») իր՝ «Քրիստոնեական տեղագրություն» գրքում, (Գիրք Ա):

    «Հարկ է նշել, որ նրա (Կոսմաս Հնդկաչուի, Կ. Ա.) ուսմունքը եկեղեցին ընդունեց սիրով: Հանդես գալ դրա դեմ՝ նշանակում էր քննադատել աստվածաբանության դոգմաները, որը վաղ միջնադարի պայմաններում համարձակ քայլ էր»,- գրում է Է. Լ. Դանիելյանը (մեջբերումը՝ «Աշխարհացույցի» հեղինակի տիեզերագիտական հայացքների հարցի շուրջը» հոդվածից):

    Երկրի քարտեզն ըստ Կոսմաս Հնդկաչու

    ՀՀ ԳԱԱ հասարակական գիտությունները և հայագիտությունը ներկայացնող՝ «Լրաբեր հասարակական գիտությունների» հանդեսի 1974 թվականի 5-րդ համարում «Անտիկ շրջանի մի քանի աշխարհագրական գաղափարների արտացոլումը միջնադարյան հեղինակների աշխատություններում» հոդվածն ամփոփվում է այսպես.

    «Վաղ միջնադարում (V-XI դդ.) Եվրոպայում գիտությունն անկում էր ապրում:
    Դրա պատճառը քրիստոնեական գաղափարախոսությունն էր: Գիտության անկման և քրիստոնեական գաղափարախոսության արգասիքն էր Կոզմաս Հնդկաչու (VI դ.) «Քրիստոնեական տեղագրություն» աշխատությունը, որտեղ հեղինակը շարադրել է իր պատկերացումները Երկրի և տիեզերքի վերաբերյալ:
    Սակայն վաղ միջնադարում Կոզմաս Հնդկաչու աստվածաշնչային աշխարհագրական պատկերացումները տիրապետող չէին:
    Նույն ժամանակաշրջանի որոշ գիտնականների աշխատությունների, ինչպես նաև 7-րդ դարի «Աշխարհացույցի» և Անանիա Շիրակացու «Տիեզերագիտության» վերլուծությունը թույլ է տալիս ենթադրելու, որ այդ ժամանակ, չնայած եկեղեցու հետապնդումներին, երկրի գնդաձևության, ջերմային գոտիների ու հակոտնյաների մասին անտիկ գաղափարները լայն տարածում էին գտել»: (Ա. Բ. Դիտմար, Օ.Դ. Շաբրովա, Յարոսլավլ):

    «Քրիստոնեական տեղագրություն» գրքի մանրանկար (9-րդ դար), ուր պատկերված է տափարակ Երկիրը՝ սնդուկում պարփակված

    ՀՀ ԳԱԱ ակադեմիկոս, փիլիսոփայական գիտությունների դոկտոր, պրոֆեսոր Սեն Արևշատյանի՝ «Անանիա Շիրակացու բնափիլիսոփայական հայացքները» հոդվածից որոշ հատվածներ՝ ի ցույց դնելու նախաքրիստոնեական գիտության ավանդը քրիստոնեության մեջ, ստորև:

    …«Իր ժամանակի համար Շիրակացին դարձավ միակ հեղինակը, որը դիմեց անտիկ շրջանի հարուստ ժառանգությանը և կարողացավ կրոնա-աստվածաբանական աշխարհայեցողության գերիշխանության պայմաններում գնահատել հելլենական գիտության նվաճումները և ներմուծել հայ գիտության մեջ՝ նրա ձևավորման շրջանում: Սակայն, որպես իր ժամանակի զավակ, Շիրակացին անկարող էր լիովին հրաժարվել եկեղեցական տեսակետներից:
    Նա ձգտում էր համատեղել եկեղեցականը «հեթանոսական» գիտության հետ, ընդ որում՝ այդ «հեթանոսականի» մեջ նա կատարում է բաժանում «բարի» և «չար» գիտունների, ընդունելի «բարի» գիտնականների և «չար» մերժելի մտածողների միջև՝ դրանով իսկ ստեղծելով հարմար ճանապարհ անտիկ աշխարհի գիտության նվաճումներով քրիստոնեական նորաստեղծ գիտությունը հարստացնելու համար:
    Շիրակացին պաշտպանում է աշխարհի՝ չորս տարրերից առաջանալու հին հունական տեսությունը»…
    …«Աշխարհի կառուցվածքի բացատրության հարցում Շիրակացին հետևում է անտիկ տիեզերագետների հայացքներին՝ վճռական դեր հատկացնելով տարրերի կշիռներին»…

    «…Իր տիեզերաբանական համակարգում Շիրակացին հետևում է ավանդական՝ անտիկ աշխարհում և քրիստոնեական տիեզերագիտության մեջ լայնորեն տարածված Երկրակենտրոն տեսությանը և դրա հետ կապված նյութական աշխարհի սահմանափակվածության մասին պատկերացումներին»:
    «Երկրակենտրոն տեսությունը՝ իր հիմքում ունենալով աստծո գոյության՝ «առաջին շարժիչի» գաղափարը, հին հունական փիլիսոփայությունից ընդունվել էր քրիստոնեական եկեղեցու հայրերի կողմից, ավելի ստույգ՝ արիստոտելյան-պտղոմեոսյան համակարգից որդեգրվել էր վաղ-միջնադարյան կրոնական փիլիսոփայության կողմից:
    Դրա ամենաարժեքավոր դրույթն այն էր, որ երկիրը գնդաձև է:
    Արիստոտելյան այդ գաղափարը որդեգրած Էրատոսթենեսը չափեց երկրի տրամագիծը:
    Ընդունելով Արիստոտելի և Պտղոմեոսի Երկրակենտրոն համակարգը՝ եկեղեցու հայրերի մեծ մասը նրանից դուրս նետեց երկրի գնդաձևության գաղափարը:


    Միայն քրիստոնեական առավել լուսավորյալ որոշ ներկայացուցիչներ, ինչպես օրինակ՝ Բարսեղ Կեսարացին, Հովհաննես Ֆիլոպոնոսը և այլ վարդապետներ, պաշտպանեցին երկրի գնդաձևության տեսությունը: Ուղղափառ հոգևորականության զգալի մասը կառչած մնաց այն տիեզերագիտական տեսությունից, որը բխում է Աստվածաշնչի գաղափարներից:

    Այն մշակեց 6-րդ դարի ալեքսանդրյան վարդապետ Կոսմաս Հնդկաչուն (Ինդիկոպլևստը), որն իր «Քրիստոնեական տեղագրություն» աշխատության մեջ զարգացնում էր այն միտքը, որ Երկինքը նման է մի սնդուկի՝ կամարաձև կափարիչով, որի հատակին Երկիրն է:
    Այն տափարակ է, քառանկյունաձև է և ջրերի վրա է: Երկիրը շրջապատված է օվկիանոսով, որից այն կողմ անմարդաբնակ, ամայի տարածք է: Այդ տարածքը չորս կողմից շրջապատում է բարձր պատնեշ, որի վրա էլ հենվում են երկինքը, Արևն ու Լուսինը, որոնք ընթանում են ոչ թե Երկրի, այլ մի բարձրաբերձ կոնաձև լեռնագագաթի շուրջ:
    Հելլենիստական շրջանի գիտության նվաճումների հետ համեմատած՝ Կոսմաս Հնդկաչուի «Քրիստոնեական տեղագրությունը» մեծ նահանջ էր:
    Անանիա Շիրակացին հերքում է «Քրիստոնեական տեղագրության» հիմնական դրույթները և պաշտպանում հելլենիստական գիտության դիրքերը:
    «Եթե որևէ մեկը ցանկանա,- գրում է Շիրակացին,- արտաքին փիլիսոփաներից ստանալ երկրի դրության մասին համոզիչ օրինակ, ապա ինձ հարմար է թվում ձվի օրինակը:
    Այնպես, ինչպես (ձվի) մեջտեղում է գնդաձև դեղնուցը, իսկ նրա շուրջը սպիտակուցն է, իսկ կճեպը պարփակում է ամեն ինչ, նույնպես և երկիրը գտնվում է մեջտեղում, շրջապատում է օդը, իսկ երկինքը իրենով պարփակում է այդ բոլորը»:

    Երկրի գնդաձևության և տիեզերքի կառուցվածքի մասին Շիրակացու պատկերացումները շատ հստակ են և որոշակի:
    «Արդ, այն վերին երկինքը,- ասում է նա,- որ հույները «եթեր» են անվանում, իսկ քաղդեացիք՝ «խիտ կրակ», … կամարաձև առաստաղի նման, ողորկ, կլորաձև ճշգրիտ ընդգրկմամբ այն տարածվել է գնդաձև երկրի շուրջը իր անդադար և անկասելի արագ շրջապտույտով, անտեսանելի նյութով, որը ենթակա է միայն բանական ճանաչման»:

    Երկրի ձևի մասին հին տիեզերագետների վեճերի հետ սերտորեն կապված էր նաև հակոտնյաների (անտիպոդների) հարցը, այսինքն՝ երկրի հակառակ կողմում կա՞ն մարդիկ, երկրի ներքևի մասում գոյություն ունի՞ արդյոք կյանք, թե այն ամայի է ու անմարդաբնակ:
    Քրիստոնեական տիեզերագիտության համաձայն, այդ հարցը կապված էր կամ Երկրի գնդաձևության ընդունման, կամ Աստվածաշնչի այն դրույթի ժխտման հետ, որ Երկիրը հաստատված է ջրերի վրա:
    Շիրակացին՝ իր գիտական համոզմունքներին չդավաճանելու նպատակով, գտնում է, որ մի ժամանակ «ընդունում էր հակոտնյաների գոյությունը» և կարծում էր, «որ դա համապատասխանում է աստվածային խոսքին»:
    Բայց տեղնուտեղը պատմում է իր երազը, որտեղ իր հարցին՝ «Գոյություն ունե՞ն այլ կենդանի էակներ երկրի ներքևի մասում, թե ոչ», երիտասարդ շիկահեր տղամարդու տեսքով հանդես եկող Արևը պատասխանում է՝ «Գոյություն չունեն: Իսկ (այնտեղ) ես լուսավորում եմ սարերը, ձորերը և ամայի քարանձավները»:
    Շիրակացին այսպիսով ընդունում է, որ Երկրի ներքևի մասում կան «սարեր, ձորեր և ամայի քարանձավներ» և մերժում է հակոտնյաների գոյությունը, միայն այն պատճառով, որ դա չի համապատասխանում «աստվածային խոսքին»…

    Շարունակականությունը՝ հաջորդիվ…

  • «ԺՈՂՈՎՈՒՐԴԸ ՊԵՏՔ Է ՊԱՅՔԱՐԻ ԻՐ ՕՐԵՆՔԻ ՀԱՄԱՐ, ԻՆՉՊԵՍ ԻՐ ՊԱՐՍՊԻ ՀԱՄԱՐ»…

    «ԺՈՂՈՎՈՒՐԴԸ ՊԵՏՔ Է ՊԱՅՔԱՐԻ ԻՐ ՕՐԵՆՔԻ ՀԱՄԱՐ, ԻՆՉՊԵՍ ԻՐ ՊԱՐՍՊԻ ՀԱՄԱՐ»…

    «ԺՈՂՈՎՈՒՐԴԸ ՊԵՏՔ Է ՊԱՅՔԱՐԻ ԻՐ ՕՐԵՆՔԻ ՀԱՄԱՐ, ԻՆՉՊԵՍ ԻՐ ՊԱՐՍՊԻ ՀԱՄԱՐ»…

    «Ժողովուրդը պետք է պայքարի իր օրենքի համար, ինչպես իր պարսպի համար»։
    «Ինձ համար մեկը հավասար է տասը հազարին, եթե նա լավագույնն է»: (Հերակլիտես)

    Մոտ 2500 տարի առաջ Եփեսոսում բնակվող ազնվական ազդեցիկ մի ընտանիքից էր սերում հույն իմաստասեր Հերակլիտեսը, որի խորիմաստ՝ «Ամեն ինչ անցողիկ է» արտահայտությունը հայտնի է շատերին։
    «Մարդու բնավորությունն է կռում նրա ճակատագիրը»,- պնդում էր նա և հիշեցնում նաև «արթմնի վիճակում քնածների» մասին։

    Հերակլիտեսը համոզված էր, որ իշխանությունը պետք է պատկանի «լավագույն քչերին և ոչ թե վատագույն մեծամասնությանը կամ տգետ բազմությանը, որը չի հանդուրժում իմաստուններին և ուժեղներին»։

    16-րդ դարի ֆրանսիացի գրող-մարդասեր, իրավաբան Էտիեն դը լա Բոեսին (1530-1563) դեռևս 19 տարեկանում 1549 թվականին շարադրել է «Կամավոր ստրկության մասին ճառը», որտեղ քննում է ժողովուրդների հանդուրժողականության և դյուրահավատության արդյունքում իշխանությունը չարաշահող բռնակալներին հնազանդությամբ աջակցելու մերժելի երևույթը։
    Հիշյալ ճառից մի հատված իմ թարգմանությամբ՝ ահավասիկ.

    «… Այս պահին ես միայն կցանկանայի հասկանալ, թե ինչպե՛ս է լինում, որ այնքան շատ մարդիկ, այնքան գավառներ, քաղաքներ, այնքան ազգեր երբեմն հանդուրժում են մի բռնակալի, որի միակ ուժն այն իշխանությունն է, որ հենց իրե՛նք են տալիս նրան, և նա կարող է նրանց վնասել այնքան, որքան վերջիններս կամենում են հանդուրժել, և որ նա չէ՛ր կարող ոչնչով նրանց վնասել, եթե նրանք սիրով չգերադասեին տառապանքը՝ հակառակվելուց։ Իրավամբ, տարօրինակ բան է — և, այդուհանդերձ, այնքան տարածված երևույթ է, որ ավելի շուտ հարկավոր է հառաչել (գանգատվել), քան ապշել տեսնելով, թե ինչպես են միլիոնավոր մարդիկ թշվառաբար ստրկացած, գլուխը դրած լծի ներքո, ոչ թե այն պատճառով, որ ստիպված են բռնի ուժի պարտադրմամբ, այլ որովհետև հմայված են, կարելի է ասել՝ կախարդված են միայն զուտ մի անունով, որից չպետք է վախենային, քանզի նա մենակ է — և ոչ էլ սիրեին, քանզի նա բոլորի հանդեպ անմարդկային ու դաժան է։
    Այդպիսին է, սակայն, մարդկանց թուլությունը․ պարտադրված հնազանդությունը հարկադրաբար հանդուրժելով, նրանք միշտ չէ, որ կարող են ավելի ուժեղ լինել»…
    Այնուամենայնիվ, նա հստակ նշում է ելքը։
    «Վճռականորեն որոշե՛ք՝ այլևս չծառայե՛լ — և դուք ազա՛տ կլինեք։
    Ես ձեզ չեմ խնդրում նրան հրել կամ սասանել, միայն թե այլևս մի՛ աջակցեք նրան, և դուք կտեսնեք, թե ինչպես՝ հիմնաքարը կոտրած մի հսկա կոթողի նման, նա կփլվի իր սեփական ծանրությունից և կփշրվի»…