Month: Նոյեմբերի 2022

  • «ԱՍՈՒՄ ԵՄ ԵՍ ԳՈՎՔ ԳՈՒՍԱՆԱԿԱՆ»…

    «ԱՍՈՒՄ ԵՄ ԵՍ ԳՈՎՔ ԳՈՒՍԱՆԱԿԱՆ»…

    «ԱՍՈՒՄ ԵՄ ԵՍ ԳՈՎՔ ԳՈՒՍԱՆԱԿԱՆ»…

    Բազմախորհուրդ է քերթողական արվեստը, ուր հաճախ կիրառվում են այլաբանությունն ու ծածկախոսությունը: Գաղտնագրված մտքերով ու տողատակերով տաղեր, խորհուրդ-խրատներ, խորիմաստ ուղերձներ պարունակող բազմաթիվ ստեղծագործություններ են արարվել, որոնցից է և Չարենցի հայտնի «Պատգամը»՝ ակրոստիքոսով՝ կազմված բանաստեղծության ուղղահայաց երկրորդ տառերով՝ «Ո՜վ Հա՛յ ժողովուրդ, քո միակ փրկությունը քո հավաքական ուժի մեջ է», որը տպագրվել է 1934-ին…

    «Այդ գրքերը խոհի ամրոցներ են գոցած,
    Եվ կբացվեն քո դեմ, եթե լինես անահ» (Չարենցի խոսքերով)…

    Մարտիրոս Սարյան. Եղիշե Չարենցի դիմանկարը, 1933 թ.
    (Ե. Չարենցի տուն-թանգարան)

    Մարտիրոս Սարյանը, որը բազմիցս նկարել է «բանաստեղծ-լեգենդին»՝ Չարենցին, նրան բնութագրել է որպես «Ժայռեղեն հսկա», «Հայրենիքի զինվոր».
    «Ինքը հայրենիքի զինվորի հոգեբանություն ուներ և նույնը պահանջում էր շրջապատից: Ամեն ինչ և ամենքին, հենց իրեն, գնահատում էր այդ հոգեբանությամբ»:
    Հայաստանի պատմությանն ու մշակույթին քաջատեղյակ, խորագիտակ բանաստեղծն Անիում՝ այնտեղ պեղումներ իրականացնող Նիկողայոս Մառի հետ հանդիպման ժամանակ փայլել է իր իմացությամբ՝ «համարձակ զրուցելով ակադեմիկոսի հետ՝ գիտնականին զարմացնելով իր գիտելիքներով»:

    Ե. Չարենցի դիմանկարը, 1933 թ.
    (Ե. Չարենցի տուն-թանգարան)

    Չարենցի հզոր շնչով՝ «բարձրաձայնված ու չբարձրաձայնված» մտքերով որոշ հատվածներ՝ իր «Գովք»-ից…

    ԳՈՎՔ ԽԱՂՈՂԻ, ԳԻՆՈՒ ԵՎ ԳԵՂԵՑԻԿ ԴՊՐՈՒԹՅԱՆ

    Ա

    Օրերում այս ջերմ ու հողմածեծ,
    Երբ շառաչում են բանակներ մեծ,
    Եվ Արարատից մինչ բարձրաբերձ
    Հիմալայները այն երկնահեց
    Ելած պայքարի՝ շաչում են, տե՛ս,
    Դասակարգերի զորքերն հրկեզ,—
    Ոգևորությամբ պայծառատես
    Երգում եմ ահա այս գովքը ես:

    Բ

    Երգում եմ ահա այս գովքը ես
    Մեր օրերում այս բազմաշառաչ,
    Երբ բազմություններ հողմահալած
    Մղում են պայքար մի լուսագես.—
    Մղում են այնտեղ մի պայքար մեծ
    Ընդդեմ դասերի կործանարար,
    Դասերի այն սև, որ երկրում մեր
    Սրբեց մրրիկը այն փրկարար։

    Է

    Երգում եմ ահա այս գովքը ես
    Խաղողի մեր բորբ ու լուսատեսք,
    Մեր գինու՝ պայծառ ու հրակեզ,
    Մեր արվեստների մեծահանդես։
    Եվ դպրությո՛ւնն եմ մեր երգում ես,
    Գեղեցկությունը դպրության վես,
    Որ օրերում այս պարգևե մեզ
    Հույզեր հրահուր և մրգեր կե՛զ։

    ԺԴ

    Որքան կանգուն է աշխարքը քար,
    Որքան փայլում է արևը վառ —
    Եղել է խաղող, ողկույզ պայծառ,
    Եվ գինի՝ մաքուր ու կենարար։
    Եվ երգ է եղել աշխարհում հար,
    Եղել է արվեստ ստեղծարար,
    Եվ դպրություն է եղել դժվար,
    Ոգու տքնություն հանճարափայլ։

    ԺԵ

    Բայց չեմ գովերգում երգով իմ այս
    Ես հին դարերի խաղողն այն սև,
    Եվ հին դարերի գինին այն զեխ,
    Եվ հին դպրության հո՛ւնն այն դժվար։
    Օ՜, տքնությո՛ւն դու դարերի ծեր,
    Որ արքաների՛ն միայն լուսել,
    Որ ճորտությո՛ւն ես սերմանել սև
    Եվ սին դպրությամբ ոսկեզօծել։

    ԺԶ

    Օ՜, միջնադարյան մթին խուցե՛ր
    Եվ վարդապետնե՛ր դեմքով մթին,
    Որ դպրությունն եք ստեղծել հին,
    Սևակող գրքեր՝ մտքերով սին,
    Դժնաձայն տաղեր, ժանգով խրթին,
    Աղոթքներ՝ ձոնված անեղծ կույսին,
    Որ գեղջուկ մարդու գեղջուկ մտքին
    Քաշեք պատնեշներ խավարածին։

    ԺԷ

    Օ՜, վեղարավոր դպիրներ հին,
    Որ ճաշակել եք ողկույզն անգին,
    Ճորտերի տնկած ողկույզն անգին,
    Ճորտերի քամած արդար գինին —
    Եվ ձեր խուցերում՝ ժանգով խրթին՝
    Անեծքներ հղել գինուն, որթին,
    Եվ ռամիկ, արդար ժողովրդին
    Ժուժկալ ճորտություն քարոզել սին։

    ԺԸ

    Օ՜, մռայլախոս դպիրներ սև՛, —
    Դո՛ւ, Շնորհալի՛, և դո՛ւ, Նարե՛կ,
    Դո՛ւք — մագաղաթյա ու հանճարեղ,
    Դո՛ւք — զարհուրելի, ինչպես Դարեհ,
    Դո՛ւք — պատան մտքի, դո՛ւք — անարև,
    Որ սրտի համար դարե՜ր, դարե՜ր
    Կերտել եք դագաղ — պատյան քարե,
    Եվ ոգու համար — դժնյա տառեր։

    ԺԹ

    Օ՜, միջնադարյան մռայլ արև՝
    Կախված կապարե երկնքից մութ,
    Միջերկրականից մինչև Տղմուտ
    Երկի՛ր քարաշատ, հերկեր ջերմոտ,—
    Եվ հրով կիզված մի ժողովուրդ՝
    Կուռ դղյակների թե՛ բիրտ, թե՛ բութ
    Բռնության ներքո՝ կեղեքված սուտ
    Քարոզչությամբ այդ բազմահմուտ…

    Ի

    Գոռ դղյակներում նստած հարուստ
    Ազատանիներ շվայտ ու ցոփ,
    Զրահներ զարհուր ու արնացոլք —
    Եվ ստրուկների վերջին հացով
    Բարձրացած վանքե՛ր քանդակազօծ…
    Վանքեր երկնահեց ու խոյացող՝
    Մռայլ դպրության հեղձուկ բոցով
    Ճորտերի հոգին ընդմիշտ խոցող…

    ԻԱ

    Ես չե՛մ գովերգում հանճարը ձեր,
    Օ՜, ժանտաբարո դպիրներ ծե՛ր,
    Որ մառ բարբառով դպրության մութ
    Կոփել եք ստրուկ մի ժողովուրդ,
    Կերտել եք ձեռքով բազմահմուտ
    Ոգու շղթաներ թե՛ բարդ, թե՛ բութ —
    Եվ ձեր դպրության գրքերը սուտ
    Հռչակել թե՛ վեհ, թե՛ լույս, թե՛ սուրբ։

    ԻԲ

    Ձեր տքնությունը եղել է զուր,
    Որքան էլ հմուտ ու հանճարեղ —
    Ձեզ չի հաջողվել սակայն մարել
    Ճորտ ժողովրդի բարբառը սուրբ…
    Օ՜, ռամիկ մարդու արդար լեզուն
    Հունով հայրենի, չնայած ձեր
    Դժնի դպրության — դարե՛ր, դարե՛ր
    Իր մաքրամաքուր ջուրն է տարել…

    ԻԳ

    Դո՛ւք — պալատական, դո՛ւք — արդարև
    Դժնի դպրության կոթողներ սին,
    Թշնամի կյանքի՛ն, սրտի՛ն, լույսին,
    Հանուն սրբության անեղծ կույսի —
    Քերթողնե՛ր կրքի ու տռփության,
    Դուք չե՛ք այսօրվա մեր դպրության
    Դարերից հորդող գետն այն փարթամ,
    Որ դեռ հավիտյա՛ն պիտի երթա…

    ԻԴ

    Օ՜, ո՛չ.— համընթաց ձեր դպրության,
    Այդ հին դարերից, որպես Գողթան
    Վտակներ վճիտ ու ոսկեձայն—
    Հասել են տաղեր մեզ տխրության…
    Եվ գեղջկաբարբառ ուրախության…
    Հասել են տաղեր գուսանական,
    Հայրեններ ռամիկ ու ռազմական
    Եվ անտունիներ թափառական…

    ԻԵ

    Ասում եմ ես գովք գուսանական
    Քաղցրիկ երգերին մեր ոսկեձայն,
    Որ երգիչները թափառական
    Երգել են մթին դարերում այն։
    Մեր հին քերթությա՛նն այս աշխարհիկ,
    Որ դայլայլներով բիրտ բարբառի,
    Ընդդեմ վանքերի մռայլ քարին—
    Երգել է սերը չնաշխարհիկ…

    ԻԶ

    Եվ ասում եմ գովք ես հիմա այն
    Մեր հայրեններին գեղջկաբարբառ,
    Որ գինու գովքն են երգում անչար,
    Որթան ողկույզի հմայքն անճառ՝
    Քրտնաթոր մարդու վաստակն արդար։
    Օ՜, ռամիկ մարդու լեզո՛ւ ճարտար,
    Ձայն աշխատանքի արևավառ,
    Սիրո, խնդության գեղջուկ քնա՛ր…

    Իէ

    Օ՜, խնդությո՛ւն խեղճ՝ առանց առթի,
    Օ՜, ուրախությո՛ւն ռամիկ մարդի,
    Օ՜, խաղող՝ քաղած վերջի՛ն հերթին,
    Օ՜, գինի՝ քամած վերջին որթից,
    Որ մութ վանքերի զանգից հեռու
    Հոսել ես խարխուլ այն խուղերում,
    Ճորտերի տրտում տնակներում,
    Նրանց երգերում ու սրտերում…

    ԻԸ

    Օ՜, ճարտար ճորտե՛ր, ապրել եք դուք
    Խարխուլ խուղերում անծածկ, անդուռ,
    Կամ քաղաքների պարսպից դուրս
    Խուլ քարայրներում այն ժայռակուռ,
    Արդար վաստակով ձեր ծանր ու սուրբ,
    Քրտինքով անգին, տքնությամբ լուռ,—
    Եվ երգել եք ձեր երգերը հուր
    Բարբառով վճիտ, հանգով մաքուր։

    ԻԹ

    Ասում եմ ես գովք ապա արդար
    Անտունիներին տխրաբարբառ,
    Շրջիկ տաղերին, որ դարեդար
    Երգել են հողե մեր գյուղերում,
    Կամ քարաքանդակ քաղաքներում—
    Այդ քաղաքների խուլ տներում,
    Սիրելիների սիրուց եռուն՝
    Իրենց հայրենի խուղից հեռու…

    Լ

    Օ՜, ճարտար ճորտե՛ր,— մեր քերթության
    Աղբյուրնե՛ր մաքուր,— դո՛ւք, ոսկեձա՛յն,
    Որ կարկաչելով հասած մինչ լայն
    Մեր հորձանուտը տաղերգական,
    Ձուլվելով երգին հովնաթանյան
    Եվ սայաթնովյան խաղերին ա՛յն—
    Եղել եք ակո՛ւնքը իսկական
    Մեր նո՛ր արվեստի քերթողական…

    ԼԱ

    Օ՜, ձեզանի՛ց են սկիզբ առել
    Մեր ժողովրդի երգերն հրե,
    Մեր աշուղների այն հանճարեղ
    Երգերը ոսկուն, որպես արև,
    Եվ ձեզանի՛ց է ապա սերել
    Այն քերթությունը, որ դեռ երեկ
    Լոռու տաղերգուն մեր արդարև
    Դարձրեց պայծառ, ինչպես բյուրեղ։

    ԼԴ

    Այրում էր մի սև, դժնի արև
    Դարեր շարունակ, մինչև երեկ
    Քարե երկիրը մեր անտերև,
    Մեր խրճիթները հողմաերեր։—
    Մեր գլխին — բազում դաժան տերեր՝
    Հայրենի, օտար և զանազան,—
    Արքաներ, որպես վայրի գազան—
    Ե՛վ խռովք, և՛ խաչ, և՛ խարազան…

    ԼԵ

    Շահատակողներ ժանտադաժան.—
    Թեյմուրլենկ՝ չարաչք ու չարաժանտ,
    Չինգիզխան՝ զորքով բազմահազար,
    Աբբասներ՝ զարհուր ու զանազան,
    Եվ ռուս արքաներ արնաբաժան…
    Օ՜, ժանտ արքանե՛ր, ձեր սրբազան
    Արշավանքներում որքա՜ն տեսանք
    Փորձանքներ դժնի ու տարաժամ…

    ԼԸ

    Փա՜ռք մաքառումին քո անդադար,
    Քո ռամիկ հանգին, որ դարեդար,
    Ճորտության միջից հունով դժվար,
    Կտրելով մթին մի ճանապարհ —
    Հասել է ահա մինչև մեր վառ
    Այս արեգակը ստեղծարար,
    Որ վառվել է հար, վառվել է հար,
    Բոլո՜ր ճորտերի փառքի համար։

    ԼԹ

    Փա՛ռք արևին մեր, որ հիմա վառ
    Լուսավորում է հրով բերրի
    Անցնող խավարը մեր խուղերի,
    Խուլ նկուղները քաղաքների,
    Եվ լեռնաշխարհում ահա մեր հին
    Շաղում է շողեր անմարելի,
    Որ ճորտության մեջ հեծող գերին
    Դառնա իր բախտի տերը վերին։

    Խ

    Օ՜, դո՛ւք հեռավոր եղբայրներ ի՛մ,
    Քերթողնե՛ր գեղջուկ հայրենների,
    Երգասան ճորտեր՝ մտքով գերի
    Ձեր ժամանակվա օրենքների,—
    Ահա՛ բարբառը ձեր երգերի,
    Հասած մինչև ինձ՝ իմ ձեռքերից
    Անցած նորանոր երգիչների—
    Հորդո՛ւմ է արդեն իր ափերից…

    ԽԱ

    Օ՜, ճարտար ճորտե՛ր, եթե դարեր
    Ճորտությունն անգամ այն անարև
    Չխեղդեց բարբառն այս հանճարեղ,
    Որ վտակներով բազմաբարև
    Հասավ մինչև մեր օրն այս հրե—
    Ապա արևի ներքո այս մեր,
    Ուր չկան տերեր, չկան ճորտեր —
    Որքա՜ն հորդառատ պիտի հորդե…

    ԽԲ

    Ու պիտի գնա՜ հիմա այն դեռ
    Մինչև օվկիա՜նը գալիք կյանքի,
    Ուր մարդկությունը ողջ աշխարհքի,
    Առանց դասի ու դասակարգի,
    Լծված խնդագին աշխատանքի
    Պիտի իր անհուն երկի՛րն հերկի,—
    Երկիր արևի՜, գինո՜ւ, երգի՜ —
    Եվ մտքի՜, ոգո՜ւ բեղուն բերքի…

    Հակոբ Կոջոյան (1883 — 1959)
    «Գովք խաղողի, գինու և գեղեցիկ դպրության». Ե. Չարենցի «Գիրք ճանապարհի» գրքի նկարազարդում (1933),
    Հայաստանի Ազգային Պատկերասրահի
    Ֆոնդապահոց
  • «ԱՐԻ՛, ԱՇՈՒ՛Ղ, Ա՛Ռ ՉՈՒՆԳՈՒՐԴ, ՄԻ ԲԱ՛Ն ԱՍԱ ՍՐՏԱԼԻ»…

    «ԱՐԻ՛, ԱՇՈՒ՛Ղ, Ա՛Ռ ՉՈՒՆԳՈՒՐԴ, ՄԻ ԲԱ՛Ն ԱՍԱ ՍՐՏԱԼԻ»…

    «ԱՐԻ՛, ԱՇՈՒ՛Ղ, Ա՛Ռ ՉՈՒՆԳՈՒՐԴ, ՄԻ ԲԱ՛Ն ԱՍԱ ՍՐՏԱԼԻ»…

    «Ինչպես ձուկն՝ առանց ջրի,
    Ժողովուրդն էլ՝ առանց երգի՛ չի ապրում»,- հավաստում է ժողովրդական ասացվածքը:

    Հազարամյակներ շարունակ Հայ ժողովրդին ուղեկցել է իր գուսանի թովիչ երգն ու իմաստուն խոսքը՝ փոխանցելով հնուց եկող պատմությունները, փառաբանելով Նախնիների (նաև՝ ժամանակակիցների) սխրանքները, սփոփելով ու մխիթարելով մարդկանց դժվարին ժամանակներում…

    Գյուղացու հյուրընկալ օջախում, արհեստավորի անպաճույճ հարկի ներքո, հավաքատեղի դարձած քարայրներում կամ քաղաքային սրճարաններում՝ ամենուր սպասված ու ամենքի կողմից սիրված էր աշուղն իր հոգեզմայլ նվագարանով…

    «Իրիկունները, երբ տուն էինք հավաքվում, մայրս անդադար խոսում էր օրվան անցածի կամ վաղվան հոգսերի մասին, իսկ հայրս, թինկը տված՝ ածում էր իր չոնգուրն ու երգում…»,- գրել է Հ. Թումանյանն իր «Ինքնակենսագրության» մեջ:

    «Շատ տըխուր սիրտ կու խընդացնիս, կու կըտրիս հիվընդի դողը,
    Յիփ քաղցըր ձայնըդ վիր կոնիս, բաց կուլի հիդըդ խաղողը…»,- Սայաթ-Նովայի տողերը դարերի փորձություններով են անցնում՝ ապացուցելով երգի ու երաժշտության ամոքիչ ազդեցությունը մարդու վրա…

    1890-ական թվականներին Թումանյանն անդրադառնում է «վշտոտ սրտին դարմանող» նվագարանին՝

    ՉՈՆԳՈՒՐԻՍ

    Քո պատմածներն,— այդ ձայները տրտմության,
    Հառաչանքով, հեծեծանքով մշտական
    Հուշում են ինձ հին օրերի հիշատակով թախծաբեր։

    Է՛յ իմ չոնգուր, երբևիցե երանի
    Ուրախ հնչյուն քեզնից լսած լինեի,
    Որ իմ վշտոտ սրտի ցավին դարման լիներ, մեղմացներ։

    Սազ
    (Թանգարան՝ Հովհ. Շարամբեյանի անվան ժողովրդական ստեղծագործության կենտրոն)

    Թե սազն իր հնչյուններով ի՛նչ ազդեցություն ուներ ունկնդիրների վրա, նկարագրել է նաև Ակսել Բակունցը (մեջբերենք հատվածներ՝ «Եղբայրության ընկուզենիները» պատմվածքից).

    «Քարատակ եկողների մեջ միայն մի մարդ կարող էր ընդհատել նույնիսկ զինվորական խորհուրդի նիստը: Այդ մարդը Նիազանց Անդրին էր, գյուղի սրախոսը, որի պատմությունները մինչև այժմ ասում են, թեև այլևս չկա այդ քաղցրախոս լեզուն: Անդրին մտնում էր, ողջունելով «աստծու ծեծած խեղճերին»…

    «…Քարատակը դղրդում էր ժողովրդի ծիծաղից, մինչև անգամ ջրաղացպանն էր ծիծաղում և ուրախության արցունքը գլոր-գլոր ընկնում էր նրա սպիտակ միրուքի վրա»:

    «…Բայց ի՛նչ ուրախություն էր, երբ Նիազանց Անդրին ներս էր մտնում սազը մեջքին:
    Այդ ժամանակ ամեն զրույց վերջանում էր, և այնպես լուռ էին լսում, որ նույնիսկ Աթա ապերը գետնից չեր վերցնում բռնոթամանը»…

    «…Եվ ամենքը լուռ լսում էին Նիազանց Անդրու նվագը…
    Երեխաները, որոնք մեծերի ահուց մուտք չունեին Շուղանց քարատակը, հավաքվում էին դրսում, դռնամուտից լսում էին այդ նվագը և զարմանում էին, թե ի՞նչ կա Նիազանց Անդրու ճռթռած, կոշտ և կոպիտ մատների մեջ, ի՞նչ զորություն կա, որ այդպես լացացնում է մարդկանց:

    Այդ երգերը հիմա չկան, և լավ է, որ հիմա այդպես չեն նվագում:
    Գուցե թե մի հեռավոր գյուղում դեռևս մեկը սազ է նվագում, բայց ո՛չ այդ սազն է Անդրու սազի նման, և ո՛չ նրա նվագը:
    Երբ քարատակում Անդրին նվագում էր, մեկը հիշում էր անհայտ կորած որդուն և սուգ էր ասում, մյուսի աչքերի առաջ հառնում էին լեռներն աշունքին, երբ քոչն արդեն գնացել է, ցուրտ ամպերը լիզում են ուրթի տեղերը, հիշում էր օջախի քարը, որի մոտ ամառը լուսնկա գիշերով կրակ է արել մի շարմաղ աղջիկ…
    Նա այդ էր հիշում, իսկ նրա կողքին նստողը միտք էր անում, թե ե՞րբ կբացվի իր կյանքի փակ դուռը, տաշտում ե՞րբ հաց կլինի, երեխաները մերկ չեն լինի, ծառ կտնկի, ծառը պտուղ կտա, և երբ հասնի արդար ծերության, իր տնկած ծառի ստվերում կնստի գոհ և երջանիկ:

    Երբ Անդրին այլևս չէր նվագում և արդեն սազը կոխում էր պարկի մեջ, — դեռ ոչ ոք ձայն չէր հանում, կարծես ամենքն ուզում էին լսել մինչև վերջին հնչյունը, որ արդեն պոկվել էր լարերից և քարանձավում թրթռում էր, ինչպես արևից զարթնած ոսկե թիթեռ: Եվ նույնիսկ այն ժամանակ նրանք չէին խոսում, երբ Անդրին, սազը պարկի մեջ տեղավորելուց հետո, ասում էր.

    — Ինչո՞ւ եք լռել, ա՛յ սրտամեռ խեղճեր…

    Միայն այդ ժամանակ ոմանք հառաչում էին, կարծես զարթնում էին խոր քնից, ծխելով թեժացնում էին չիբուխների սառած կրակը»…

    Րաֆֆու «Կայծեր»-ում (մաս 2, Վան), Վանի Այգեստան արվարձանում՝ տեղի նշանավոր անձանցից մեկի՝ վարպետ Փանոսի տան նկարագրությունը վկայում է Հայոց մեջ ազգային, աշուղական նվագարանների դերի կարևորությունը.

    «…Երևում էին և զենքեր: Պատերից քարշ էին ընկած զանազան տեսակ պատերազմական գործիքներ, սկսյալ հնադարյան երկաթյա տապարներից, վահաններից, սաղավարտներից և զրահներից մինչև նոր ժամանակների երկայն նիզակները, ղարաբինաները, ատրճանակները և հրացանները:
    Դրանց թվում պատերից քարշ էին ընկած տեղային զանազան նվագարաններ՝ սազ, սանթուր, չոնգուր, սրինգ, դափ, թմբուկ և այլն: Երևում էր, որ տանտերը ածել (նվագել, Կ.Ա.) ևս գիտեր, կամ դրանք պահվում էին հյուրերի համար»…

    Շարլ Ազնավուրի հայրը՝ Միշա Ազնավուրյանը՝ Միսաք Մանուշյանի հետ

    Գ. Լևոնյանն իր՝ «Հայ աշուղներ» ուսումնասիրության մեջ, ներկայացնելով Աշուղական արվեստը, անդրադառնում է նաև աշուղական եղանակներին ու երաժշտական գործիքներին:
    Մեջբերենք հատվածներ.

    «Ներկայումս թէ՛ մեր գրական, և թէ՛ մեր աշուղական երգերի մէջ «քնար» ասելով հասկանում են ո՛չ անպատճառ այս գործիքը, այլ առհասարակ լարական նուագարան: Օրինակ՝
    «Այս դառն րոպեիս էլ ի՞նչ սև քնար,
    Սու՛ր է հարկաւոր կտրիճի ձեռին»…
    Գամառ — Քաթիպա

    «Բամբիռից յետոյ Հայ աշուղական կամ սոսկ Հայկական հին նուագարան մենք համարում ենք չանգիւռը: Չանգիւռը կամ չընկիւռը միջին դարերում Հայ տաղասացների ամենասիրած գործիքն էր»:

    «Արիստակէս վրդ. Տէւկանց, «Հայերգի» կազմողը, աշուղասէր ու բանասէր՝ ինքն էլ տաղասաց հոգևորականը, իւր յառաջաբանի մէջ չընկիւռին դեռ աւելի հնացնում է, տանում է Գողթան երգիչների ժամանակները: «Ո՞ր զգայուն հոգին մրմնջեց մեր ազգային նուագն բիւրազի. Գողթան երգիչներու չընկիւռէն թափած մեղրաշունչ բանք ու եղանակք, որք հազար տարիէն ետքը հազար ու մէկ կտոր լինելէն վերջն անգամ դեռ ընդ մեզ շատերու ուշքն ու աղիք, սիրտ ու հոգիք կը յափշտակեն…»: Եվ ահա, «հազար տարիէն ետքը» դարձեալ լսում ենք չանկիւռի անունը նշանաւոր աշուղի՝ Սայեաթ-Նովի բերանից.
    Առանց քեզ ի՞նչ կօնիմ սայբաթն ու սազըն
    Ձեռնեմէս վէր կօնիմ չանգիրն մէմէկ…
    Իւր դաֆտարում մի այլ տեղ խաղի տակ նոյն աշուղը՝ որպէս ծանօթութիւն, ասում է.
    «Սուրբ Կարապետի կարողութիւնով սովրեցայ քամանչէն ու չունգուրն ու ամբուրէն»…

    Մեզանում, Արարատեան նահանգում նոյն գործիքը կոչվում է չունգուր, ահա բանաստեղծը.
    «Արի՛, աշու՛ղ, ա՛ռ չունգուրդ, մի բա՛ն ասա սրտալի,
    Կարօտ ենք քու անուշ ձէնին, մի բա՛ն ասա սրտալի»…

    Գաւառներում, ժողովրդի բերանում նոյն բառն աւելի աղաւաղուել է, գռեհկացել, օրինակ, Շիրակում ասում են չոնգուռ. այնտեղ յայտնի չոնգուռ ածող վարպետ Յակոբին տեղացիք կոչում են «չոնգուռ Յակո»:

    …«Արևելեան — աշուղական նուագարանների մէջ ամենքից աւելի յայտնին և ժողովրդականացածը սազն է: Սազը ի՛սկ որ աշուղական գործիք է. աշուղ՝ առանց սազի, սազ՝ առանց աշուղի դժուար կը լինէր երևակայելը: Այս գործիքն այնքան ընդհանրացել է և անուն հանել, որ առհասարակ աշուղական միւս նուագարաններին էլ ընդհանուր անունով կոչում են «սազեր» և աշուղներին՝ «սազանդար»…

    Քամանչա

    «Ամեն սազի մե՜չը գոված՝ դուն թամամ դասն իս, քամա՛նչա,
    Նաքաս մարթ քիզ չի կանա տե՛սնի, դուն նրա պասն իս, քամա՛նչա»… (Սայաթ-Նովա)

    Տարբեր առիթներով հիշվում է Զորավար Անդրանիկին փառաբանող գուսանի՝ Շերամի խոսքն ուղղված Անդրանիկին՝ «Քեզի պես զենքով չեմ կռվել, բայց ինչքանով որ կհասկնամ, երգն էլ զենքից պակաս չէ»:
    Ի պատասխան՝ զորավարն ասել է՝ երաժշտին գրկելով. «Իհարկե, երգն ու երաժշտությունը երբեմն ավելի՛ զորեղ են»…

    1887 թվականին գրված՝ Ջիվանու խոսք ու խրատից՝

    ՀԱՅԻ ՃՈՒՏ

    Դու այն երկրեն մի՛ հեռանար, Հայի՛ ճուտ,
    Ուր որ Նախնիքներեդ հիշատակներ կան,
    Մրսած ժամանակդ կըքաղես օգուտ,
    Դեռ մոխրի մեջ թաղված հին կրակներ կան։

    Բնակված երկիրդ սուրբ է, Հա՛յ եղբայր,
    Հայի արնով ներկված է ամեն քար.
    Զոհվել են հավատի և ազգի համար,
    Պառկած հազարավոր նահատակներ կան։

    Ջիվա՛ն, ազգիդ հավատարի՛մ ծառայե,
    Տեղը եկավ՝ մինչև կյա՛նքդ ընծայե,
    Հայրենիքիդ վերա լա՛վ աչքով նայե,
    Յուր մեջը հոգեբուխ ավերակնե՛ր կան։

    Գուսաններ Շերամի (1857-1938) և Ջիվանու (1846-1909) հուշարձանը Գյումրիում
  • «ԵՐԱԶ ՏԵՍԱ. ՍԱՅԱԹ — ՆՈՎԵՆ ՄՈՏՍ ԷԿԱՎ ՍԱԶԸ ՁԵՌԻՆ»…

    «ԵՐԱԶ ՏԵՍԱ. ՍԱՅԱԹ — ՆՈՎԵՆ ՄՈՏՍ ԷԿԱՎ ՍԱԶԸ ՁԵՌԻՆ»…

    «ԵՐԱԶ ՏԵՍԱ. ՍԱՅԱԹ — ՆՈՎԵՆ ՄՈՏՍ ԷԿԱՎ ՍԱԶԸ ՁԵՌԻՆ»…

    Անդրադառնալով քրիստոնեության տարածման ժամանակ և հետագայում Հայոց ազգային մշակույթի բնաջնջմանը, Րաֆֆին գրում է.
    «Քարքե լեռան սքանչելի տաճարները կործանվեցան… Հայոց արհեստի և ճարտարության գեղեցիկ գործը ոչնչացավ…
    Եվ մեծագանձ մեհյանների հարստությունը Հայոց նոր խաչակիրների ավարառության առարկա դարձավ:
    Ոսկին, արծաթը, մարմարիոնը հեշտ էր կործանել, բայց այն զգացմու՛նքը, որ միացած էր ժողովրդի սրտի և հոգու հետ, այն հավա՛տը, որ նա ուներ դեպի յուր հայրենական աստվածները – դրանք դեռ մնում էին և մնացին շա՜տ դարեր այդ կործանումից հետո:
    Սուրը և հուրը չկարողացա՛ն ոչնչացնել նրանց:
    Կրոնը փոխվեցավ, բայց ժողովրդի վաղեմի սովորությունները մնացին»:

    Ասվածի վկայություններից են Հայոց հնագույն պաշտամունքավայրերում երբեք չդադարած ուխտագնացությունները, ծեսերն ու տոները, որոնք նույնիսկ հակասում էին քրիստոնեությանը:

    Ահավասիկ՝ երազներին տրվող առանձնահատուկ կարևորությունը՝ Հայոց Երազամույն վայրերի ավանդույթներից մեկը: Հիշենք, որ այսօրվա Զվարթնոցի տաճարի տեղում էլ նման վայրերից մեկն էր, որից էլ՝ ի հակադրություն «Երազամույն» անվան՝ «Զվարթնոց»՝ «Զվարթունների վայր» կոչվեց այն՝ քրիստոնեության տարածումից հետո:

    Լինելով սերնդեսերունդ ամբարված իմաստության, մշակույթի բանավոր փոխանցման հնագույն միջոցի շարունակողներ՝ գուսանները՝ աշուղները պահպանեցին վաղնջական ժամանակներից եկող ավանդույթները՝ նույնիսկ քրիստոնեության տարածումից հետո եղած արգելքներն անտեսելով:

    Ասվածի ապացույցներից է ուխտագնացությամբ Դիցերից «շնորհ» ստանալու ավանդությունը:
    Դիցապաշտ Հայոց հայտնի ուխտավայրերից մեկում՝ Քարքե լեռան հայացքի ներքո՝ մեծագանձ ու ծաղկուն տաճարներով, ուր հետագայում անվանափոխված Մշո սբ. Կարապետն էր, ինչպես և այլուր՝ իրենց ուխտագնացությունն էին կատարում՝ Դիցերից (հետագայում՝ «մուրազատու սրբից») ցանկալի շնորհն ստանալու ակնկալիքով: Լարախաղացների նման, աշուղները ևս մի քանի օրով գիշերում էին սրբավայրում՝ երազում հայցվող շնորհի պարգևն ստանալով («…Նա իր ուխտավորներին անմասն չէ թողնում իր շնորհներից»,- ինչպես գրում է Րաֆֆին՝ «Կայծեր»-ում)…

    19-րդ դարի Սեբաստացի արհեստավարժ Հայ աշուղի՝ Փէսէնտիի ուխտագնացության պատմությունը՝ «Յուշամատեան»-ից.

    «Փէսէնտին պատմեր է Ինճէեանին, թէ ինչպէս զգացեր է աշուղի իր կոչումը.

    «Ես 16-17 տարեկան էի. հայրս քէմանի-ջութակ կը նուագէր։
    Աշուղ ըլլալու շատ սէր ունէի։
    Օրին մէկը ըսին թէ Սուլու Խահվէն աշուղներ եկեր են, «Մուամմէ» կախեր են։
    Քանի մը անգամ գացի մտիկ ընելու եւ հեռացայ։ Սէրս աշուղութեան տուի, բայց խնդիր էր, թէ ինչպէս սորվիմ։ Ես, որ մեր մամիկներէն լսած էի, թէ մեր պատմական Ս. Նշան վանքն ի սրտէ բարձրացողին եւ հաւատացողին «մուրազ»-ը կու տայ, որոշեցի վանք երթալ եւ «մուրազս» խնդրել։

    Դպրոցական ընկեր մը ունէի Ոսկիան անունով, որ քէմանի կը նուագէր. ան ալ ինծի պէս աշուղութեան փափաքող էր։

    Օրին մէկը մեր ծնողքին հետ որոշեցինք երթալ սուրբ Նշան վանքը եւ խնդրել Առաջնորդ Պետրոս Սրբազանէն, որ մեզի վանքին մէջ սենեակ մը տրամադրէ, որպէսզի մեր փափաքին համաձայն 30 օր ուխտի մնայինք։ Առաջնորդը մեզ օրհնելով սենեակ մը տուաւ։ Ծնողքնիս կը հոգային մեր ծախքերը։

    Օրը երեք անգամ մատուռի սեղանին առջեւ ծունկի գալով եւ «Սուրբ Նշան, մեր փափա՛քը տուր» ըսելով կ’աղօթէինք։ Հազիւ 10-15 օր անցած, ընկերս՝ ձանձրանալով, տուն գնաց, իսկ ես լման ամիս մը մնացի, առանց հուսահատելու եւ ձանձրանալու, աղօթքս կը շարունակէի։
    Օրին մէկը գիշերը, երբ կը քնանայի անկողինիս մէջ, մօրուսաւոր մէկը, կայտառ դէմքով, քովս կանգնելով թեւս բռնեց։
    Ձեռքին մէջ քէմանի մը ունէր, ինծի տուաւ եւ ըսաւ թէ ուխտս ընդունուած է։
    Ես մէկէն արթնցայ. ո՛չ մարդ կար, ո՛չ ալ քէմանի։
    Առաւօտը լուսանալուն գացի մատուռը, ծունր դրի խորանին առջեւ։ Առաջնորդը երբ եկաւ, պատմեցի երազս։
    Ան օրհնեց զիս եւ ըսաւ. «Գնա՛, զաւակս, յաջողութիւն կը մաղթեմ քեզի եւ շարունակէ՛ փորձերդ, որ քու փափաքդ կատարուի»։ Համբուրեցի Առաջնորդի ձեռքը ու տուն վերադարձայ։
    Ծնողացս պատմեցի երազս. շատ ուրախացան»…

    Լուսանկարը՝ «Յուշամատեան»-ից

    Հետագայում՝
    «…Փէսէնտին կը գաղթէ Ռուսիա եւ կ’ապրի զանազան տեղեր՝ ներառեալ Կեռչ (արեւելեան Ղրիմ), Պաթում, Երեւան եւ Էջմիածին. ապրուստը կը վաստակի իբրեւ փռապան եւ սրճարանատէր։

    Հաւանական է, որ ունեցած է սրճարան մը, ուր աշուղական երաժշտութիւն կը հնչէր, ներառեալ իր իսկ կատարումով։ Կրնանք նաեւ պատկերացնել որ հանդիպած ըլլայ հռչակաւոր աշուղներ Ջիւանիին եւ Շերամին, որոնք այդ օրերուն նոյնպէս գործուն էին Ռուսահայաստանի մէջ։
    1895-ի ջարդերուն Փէսէնտին ուզած է Ամերիկա ապրող իր ընկերները տեղեակ պահել կատարուածներէն։

    «Բնական է, որ բացէն բան չէր կրնար գրել Ամերիկա գտնուող իր բարեկմաներուն։
    Իր մէկ նամակը սակայն, այսպէս կը վերջացնէր.

    «Աղէտը եկաւ անցաւ. Յանցաւորը ո՛վ է՝ չենք գիտեր, քէմանիս ալ ազատուած է. ինձմէ հեռու էք, բայց երգեմ, որ լսէք, կարելի է զիրար ալ չի տեսնենք, սա երգս ձեզի կտակ։

    «Վարդը բացատրելու պէտք չկայ,
    Ծաղիկ մըն է, մենք գիտենք։
    Շունը բացատրելու պէտք չկայ,
    -Գամփռ մըն է, մենք գիտենք»:

    Ըսել կ’ուզէր թէ շունը, որ նման ոճիր մը կատարած էր, ամենամեծ տականքն էր»…

    «Երազ տեսա…»,- գրում էր Չարենցը.

    «Երազ տեսա. Սայաթ-Նովեն մոտս էկավ սազը ձեռին,
    Հրի նման վառման գինու օսկեջրած թասը ձեռին,
    Նստեց, անուշ երգեր ասավ՝ հին քամանչի մասը ձեռին,
    Էնպես ասավ, ասես ուներ երկնքի ալմա՛սը ձեռին»։

    Սայաթ — Նովա (Նկարիչ՝ Էդուարդ Իսաբեկյան)

    «Թագավորների բուն պատմություններում ու մեհենական գրականության մեջ» հիշատակմամբ մեզ չհասած պատմական դրվագները, Մ. Խորենացու վկայմամբ՝ «…ինչպես Մար Աբաս Կատինան պատմում է, փոքր և աննշան մարդկանց ձեռքով գուսանական (երգերից) ժողովված են արքունի դիվանում»:

    Գուսանները՝ տաղերգուների նման, պատմական նշանավոր դեպքերի, հայտնի դեմքերի, սիրելի վայրերի գովքի, իրադարձությունների նկարագրումից զատ ուսուցողական, բարոյախոսական, խրատական գործեր՝ «խաղեր» ունեին:
    «Գի՛ր սիրե, ղալա՛մ սիրե, դավթա՛ր սիրե»,- երգում էր Սայաթ-Նովան …

    «Հայրս ուներ մի աշուղ բարեկամ, մեր դրացի գյուղից, աշուղ Գալուստ անունով: Լավ սազ էր նվագում, անուշ, թավ ձայն ուներ` սրտից խոսող, շա՜տ հեքիաթներ գիտեր: Պարսկական, թրքական, հայկական անթիվ հեքիաթներ: Իր սիրո վեպն ուներ՝ արևելքի հեքիաթների տարրերով և գույներով հյուսած:
    Ամեն շաբաթ, կեսօրից հետո, սազը պատյանի մեջ՝ վզից կախ, գալիս էր նա մեր տունը, մնում էր ամբողջ կիրակի օրը մինչև երկուշաբթի: Եվ երկուշաբթի առավոտ մեկնում էր՝ սազը վզից կախ, առատ վարձատրված:
    Ինչքա՜ն, ինչքա՜ն էի սիրում աշուղ-ամուն: Երբ գալիս էր, տոն էր սկսվում ինձ համար: Հափշտակված, աչքերս նրա մթին աչքերին հառած՝ ժամերով կախված էի մնում նրա շրթներից:
    Նրա սազն ու հեքիաթը այլափոխում էին իմ աչքում իրական շրջապատը:
    Հանկարծ մեր գավառի լեռները, ձորերը, դաշտերը վերածվում էին ուրիշ տեսակ մի աշխարհի՝ աննկարագրելի գեղեցիկ, առասպելական: Հրաշքի աշխարհ, որի լեռների բաշերով թռչում են հրեղեն ձիերը, կտրիճները գնում են անմահական խնձոր բերելու, չքնաղագեղ աղջիկները մարմարյա ապարանքների մեջ կարոտով սպասում են անվեհեր կտրիճներին, որոնց մեջ տեսնում էի և ինձ»…
    1933 թվականին «Հայրենի հուշեր»-ում գրել է Ավետիք Իսահակյանը (Ավ. Իսահակյան, Երկերի ժողովածու, հ. 4, էջ 119):

    Սայաթ — Նովա (Նկարիչ՝ Մարտիրոս Սարյան, 1923 թ. անհատական հավաքածու)
  • «ՊԱՀՈՒՍՏԸ՝ ԿՆՔՎԱԾ ԾՐԱՐՈՒՄ»

    «ՊԱՀՈՒՍՏԸ՝ ԿՆՔՎԱԾ ԾՐԱՐՈՒՄ»

    «ՊԱՀՈՒՍՏԸ՝ ԿՆՔՎԱԾ ԾՐԱՐՈՒՄ»

    «Աշուղ լինելը դժուար է, կատակ չիմանա՛ս դու»:
    Ասում է վարպետ աշուղը նորեկին, սկսնակին»,- հիշեցնում է Գարեգին Լևոնյանն իր՝ «Հայ աշուղներ» ուսումնասիրության մեջ՝ ներկայացնելով աշուղական արվեստն իր ողջ հմայքով ու խորությամբ…

    Շարունակելով մեր անդրադարձն աշուղական արվեստին՝ ծանոթանանք աշուղների մրցման հաջորդ դրվագին՝ մեջբերելով Գ. Լևոնյանի «Հայ աշուղներ» ուսումնասիրությունից…

    «Աշուղական մրցման բանաւոր կողմը ու յանկարծախօսական վէճերն աւելի աչքի են ընկնում մուհամմի ժամանակ: Մուհամմէն, ինչպէս ցոյց տուինք վերևում, մի խրթին հանելուկ պարունակող երգ է, որ վարպետ աշուղը հրապարակ է հանում լուծելու. այդ հետաքրքրութեան արժանի գործը ունի իւր առանձին նկարագրութիւնը: Ահա.-

    Մուհամմէն՝ որ մեծ մասամբ լինում է 3-4 տունից կազմուած մի հանելուկ՝ Ղօշմայ կամ Գազիշ, խոշոր տառերով գրւում է մի մեծ թղթի վրա ու ասեղներով ամրացուելով մի շալի՝ կախւում է սրճարանում՝ աշուղների ամբիոնի վերևը, առաստաղի մօտ:
    Հանելուկի հեղինակը, որ վարպետ աշուղներից մէկն է լինում, նստում է մէջտեղը՝ Մուհամմի տակ, իսկ աջ ու ձախ տեղաւորւում են քաղաքի և շրջակայ տեղերից այդ առթիւ հաւաքուած աշուղները՝ ըստ աւագութեան, թուով 15-20 հոգի:

    Հաւաքւում են քաղաքի պատուաւոր անձինք, երգ ու աշուղ սիրող ահագին բազմութիւն, որքան որ տեղաւորում է սրճարանը, որ բաւական ընդարձակ տեղ է լինում:

    Հանդէսը բացւում է այսպէս.
    Հանելուկի հեղինակը իւր «պահուստ»-ի բացատրութիւնը մի ծրարի մէջ կնքած հասարակութեան ներկայութեամբ յանձնում է սրճարանատիրոջը՝ փականքով պահելու, որ յետոյ ստուգեն, կեղծութիւն, խարդախութիւն չը պատահի:
    Աշուղական այդ ամբողջ օրքեստրը նուագում է իւր «հիմնը»՝ ջեզէյիրը, որից յետոյ հանելուկի հեղինակը բարձր ձայնով կարդում է իւր մուհամմէն, որ ով որ չի լսել կամ հեռուից կարդալ չի կարող՝ լսէ ու իմանայ:

    Վերջին անգամ մեր տեսած մուհամմէն 90 -ականի սկզբներում կախել էր Ալէքսանդրապօլում աշըղ Ջամալին. աւելի մօտ գաղափար տալու համար, թէ ինչպիսի բաներ են լինում այդ հանելուկները, թոյլ ենք տալիս մեզ առաջ բերելու Ջամալու Մուհամմէն —

    Ինչպէս տեսնում ենք՝ այնքան էլ հեշտ չէ այսպիսի մի հանելուկի լուծումը, որքան էլ որ տրուած է տառերի և վանկերի թիւը և բոլոր տառերի գումարը:
    Սկսւում է հարց ու պատասխանով անպատրաստից երգեցողութիւնը, մօտաւորապէս այսպէս.

    Հեղինակի այս խօսքերին պատասխանում է նրա մօտիկ նստած աւագ աշուղներից մէկը, դիցուք՝ Ջիւանին —

    Այսպէս, հերթով բոլոր աշուղները մի-մի տուն ասում են ու հաւատացնում հեղինակին, որ կը գտնեն: Յետոյ հեղինակը (լաւ է այստեղ խօսենք մասնաւորապէս). յետոյ Ջամալին նոր երգով մի քիչ իբր լուսաբանում է իւր Մուհամմէն՝ դառնալով աշուղներից մէկին —

    Ում որ իւր խոսքերով դարձաւ հանելուկի հեղինակը, այն աշուղը պէտք է անշուշտ պատասխանը երգէ. այսպիսով բոլորը մի մի տուն երգում են:
    Այս դեռ գործի սկիզբն է. հեշտ ձևն ու եղանակը:
    Մասնակցում են և երիտասարդ աշուղներ, բայց երբ որոշւում է երգի ձևն ու յանգը դժուարացնել՝ քսան հոգուց մնում են ութը-տասը. կամաց-կամաց աշուղները հեռանում են ասպարիզից, որ չը խայտառակուին ու սազը ձեռքից չը տան: Մի փոքր հանգստութիւնից յետոյ ճիշտ որ վարպետ աշուղները երգի ձևը փոխում են ու ընտրում դժուար յանգեր, օրինակ՝ «ագահ» բառով, ուրեմն՝ բոլորը պէտք է իրանց երգերը վերջացնեն նման բառերով, որ դժուար է գտնւում՝ սկահ, վստահ, անահ… կամ ընտրւում են այնպիսի բառեր, որ «ա» սկիզբ և «ակ» վերջաւորութիւն ունենան, ուրեմն՝ ամենը իւր խօսքը վերջացնելու է »աւազակ», «աղեղնակ», «ապտակ» և այլ նման բառերով: Իհարկէ, մէկի ասած բառը միւսն այլևս իրաւունք չունի կրկնելու, պէտք է նոր բառ գտնի ու իւր երգը վերջացնէ նրանով:

    Պատահում է, որ աշուղներից մէկը մտքում մի բառ պատրաստ ունենալով՝ դիցուք՝ «արուսեակ», պատրաստւում է այդ վերջաւորութեամբ մի քառ տողեակ բան շինել՝ որ իւր հերթը հասնելիս երգէ, յանկարծ, անսպասելի կերպով, մի այլ աշուղ ասում է «արուսեակը» ու իսպառ փչացնում իւր ընկերի գործը: Խեղճը զայրացած և վախեցած նորից է տքնում, ապա թէ ոչ՝ իւր արուեստակիցների և հասարակութեան առաջ «ամօթով» կը մնայ: Վա՜յ նրան, ով իւր հերթը գալիս պատրաստուած չեղաւ, սխալ բան ասեց. հասարակութիւնը, որ լավ հետեւում է ամեն րոպէ, իսկոյն ընդհատում է նուագածութիւնն և գոռում՝ «Չեղա՜ւ, չեղա՜ւ, ուստայ Ֆիզահի կամ՝ ուստայ այսինչ»…
    Երգեցողութիւնն ու նուագածութիւնն շարունակւում է ժամերով, անձանձրոյթ, տիրում է ահագին ոգևորութիւն, բերկրանք, ուրախութիւն, քըռքըռում… Սրճարանը հասարակական տեղ է, մուտքը՝ ազատ, ամեն մարդ մտնում է, դուրս գալիս: Երբ ուշ երեկոյին երգ ու նուագը վերջացնելը մօտենում է և աշուղները հոգնած ուզում են «շաբաշ անել»՝ վերջացնել, այն ժամանակ մի քանի տուն երգով նրանք «գովում» են ներկայ եղող պատուաւոր քաղաքացիներին, որ կը նշանակէ՝ «Այսօր վերջացնում ենք»…
    Օրինակներ —

    Գովասանքի արժանացող մարդիկ, այնպէս էլ շատ ուրիշները, դրամական նուէրներ են ուղարկում աշուղներին, որ հաւաքուելով ‘ի ցոյց է տրւում հանելուկի չորս կողմը, թղթադրամները ասեղներով շալի վերայ կպցնելով, իսկ արծաթները երկու կողմից կախուած խնձորների վերայ խրելով:
    Նոյն տեսակ երգ ու նուագածութիւնը, գովասանքը շարունակւում է 15 — 20 օր, մինչև որ կը գտնուի, կը լուծուի մուհամմէն:
    Հեղինակն օրէցօր աշխատում է աւելի լուսաբանել, շատ անգամ էլ դիտմամբ մոլորեցնում է: Քանի հանելուկի մեկնումը ուշանում է, այնքան աւելի շատանում էնուեր ստացուած փողը, շալը ծածկւում է թղթադրամներով ու խնձորները ծանրանում են ապասի-ներով:
    Ո՛ր աշուղը որ հանելուկը մեկնեց՝ նա պէտք է վերցնէ այդ գումարը, իսկ եթէ հանդիսականներից մէկը լուծեց՝ նա գումարը կէս է անում հեղինակի հետ:

    Պատահում է, որ որոշեալ ժամանակում ոչ ոք չի կարողանում մեկնել մուհամմէն, այն ժամանակ հեղինակն ինքը հրապարակապէս յայտնում է իւր պահուստը ու գումարի կէսը ինքն է ստանում, իսկ միւս կէսը բաժանում են բոլոր աշուղների միջև:
    Աշուղ Ջամալու յիշեալ մուհամմի ժամանակ, յիշում ենք, թէ ինչպէս Ջիւանին օրերով նայում էր գրքերի ու բառարանների մէջ, տառերի գումարներ էր հաշւում ու աշխատում էր գտնել պահուստը, անհանգիստ էր, բոլորի յոյսը իւր վերայ լինելը գիտէր, ամօթ էր համարում իւր անուանը, որ հանելուկը, որի տակը ինքը նստած է, մնայ անլուծելի:
    Վերջապէս մի կիրակի օր էր, սրճարանում ասեղ գցելու տեղ չկար, աշուղներից մնացել էին միայն հինգ հոգի, որովհետև այդ օրն արդէն բանը հասել էր «էվել ախըրի», զինջիլլամայի, ալըֆլամայի և այլ դժուարաձև երգերի:
    Հետաքրքրութիւնը կատարեալ էր:
    Մի երկու ժամ երգեցողութիւնից յետոյ յանկարծ բարձրացաւ Ջիւանու ձայնը՝ բարձր, հանդիսաւոր.
    «Է՛յ, եա՜ ա՜ ա՜» գոռալով սկսեց րեչեդադիվ հետևեալը ասել.

    Աշըղ Ջամալին ցնցուեց. չը կարողացաւ զսպել իրեն: Երգով պատասխանելու… — պարտաւորութիւնը եթէ չը լինէր, տեղից վէր պէտք է թռչէր, բայց մի — երկու րոպէից յետոյ հասարակութեան իրարանցումը հանգստացրեց՝ հանդիսաւոր երգելով.

    «Ջա՜ն, մաշա՜լլա, ուստա Ջիւանի, բրաւո՛», թնդացնում է հասարակութիւնը և տիրում է մի խառնաշփոթ աղմուկ: Ով չէ լսել՝ նորից է ուզում լսել, թէ ի՛նչ ասեց Ջիւանին, ի՛նչ է բացատրութիւնը, կամ ի՞նչ բան է գրակոնդիկոնը: Պարզվում է, որ դա զուտ հայերէն բառ է (թեև քիչ գործածական), որ նշանակում է «մինէ, էմայլ» (Գրակոնտիկոնը թանկագին քար է, եղեգնաքար: Բառը կիրառել է Խորենացին, ուղղված ձևով «դրակոնտիկոն» է՝ «փոքր վիշապ», Ստ. Մալխասյանցի «Հայերէն բացատրական բառարանից», Կ.Ա.):
    Հասարակութիւնը իսկոյն պահանջում է կնքուած ծրարը. բերում, բաց են անում, տեսնում են՝ պարզ գրուած է՝ «գրակոնդիկոն»:
    Տառերի գումարը հաշւում են՝ ճիշտ որ 11,144. ուրեմն՝ ո՛չ մի կասկած չը կայ՝ հանելուկը լուծուած է»…

    Մի խումբ Հայ հայտնի անձինք, այդ թվում՝ Ռափայել Պատկանյան, աշուղ Ջիվանի (Անի, 1881 թ․)
  • «ԱՐԻ ՄՐՑՈՒ՛ՄՆ ԱՇՈՒՂՆԵՐԻ՝ ԵՐԳԻՍ ԿՌՎՈՎ ՍԱԶԴ ԽԼԵ՛Մ»…

    «ԱՐԻ ՄՐՑՈՒ՛ՄՆ ԱՇՈՒՂՆԵՐԻ՝ ԵՐԳԻՍ ԿՌՎՈՎ ՍԱԶԴ ԽԼԵ՛Մ»…

    «ԱՐԻ ՄՐՑՈՒ՛ՄՆ ԱՇՈՒՂՆԵՐԻ՝ ԵՐԳԻՍ ԿՌՎՈՎ ՍԱԶԴ ԽԼԵ՛Մ»…

    «Ո՛վ Հաղպատի Սայաթ-Նովա, ոչ թե կյանքի խասի համար`
    Վանքից փախա ես էլ, քեզ պես, երգի ոսկե վազի՛ համար,
    Արի մրցու՛մն աշուղների՝ երգիս կռվով սազդ խլե՛մ,
    Որ էլ չասեն, թե չեմ ծնվել անմահական սազի համար»… (Հ. Շիրազ)

    Հայ աշուղական արվեստի մեծանուն գործչի՝ աշուղ Ջիվանու որդին՝ գրականագետ, արվեստաբան, մատենագետ, պրոֆեսոր Գարեգին Լևոնյանն (1872-1947) իր անխոնջ գործունեությամբ նվիրվեց Հայ մշակութային ժառանգության ուսումնասիրության, պահպանման ու սերունդներին փոխանցման կարևորագույն գործին՝ հարստացնելով ազգային ինքնաճանաչողությանը նպաստող շտեմարանը:

    Գարեգին Լևոնյանի դիմանկարը՝ Մ. Սարյանի վրձնով

    Պատմա-քննական հայացքով ներկայացնելով Հայ աշուղներին՝ երգիչներին, գուսանական արվեստը, նա նկարագրում է աշուղների մրցումը, որոնք անցկացվում էին բացօթյա մի վայրում, հրապարակում կամ մի մեծ սրճարանում:

    «Օր առաջ արդէն տարածւում է լուրը, թէ «այսինչ» աշուղը եկել է «այսինչ» աշուղի հետ մրցելու, փորձուելու: Եկուորը լինում է կամ մի անուանի աշուղ, կամ նոր երևացող ոյժ, տեղացի յայտնի աշուղին ցոյց տալու իւր «հունարը», «մարիֆաթը», շնորհքը: Հաւաքւում է բազմաթիւ հասարակութիւն՝ ունկնդիր և վկայ, իսկ տեղական և մօտակայ աշուղներն էլ հետաքրքրութիւնից բացի՝ ներկայ լինելով հանդիսանում են որպէս ընթերակայ և դատաւոր:
    Մրցող աշուղները նստում են դէմ առ դէմ, սազերը ձեռքերին և սկսում գործը:

    Ինչպէս մենամարտութեան ժամանակ սովորութիւն է՝ ատրճանակը առաջինը նա՛ է արձակում, ով ինքը չի եղել առաջարկողը, այնպէս էլ այստեղ՝ առաջին հարցերը ա՛յն աշուղն է ասում, ով պատճառ չի եղել այդ մրցման: Նորեկը, փորձուել ուզողը, ուշադրութեամբ լսում է վարպետ աշուղի երգը:
    Թէ ի՜նչպիսի լարված դրութեամբ ու սրտի բաբախումով սպասում են ներկայ եղողները, դրան պէտք է միայն ականատես լինել:

    Խօսք չը կայ, որ աւելի ևս լարուած ու շփոթուած դրութեան մէջ են լինում գործի հերոսները. տիրում է այնպիսի ոգևորութիւն, որ մարդ մի րոպէ կարծում է, թէ Օլիմպիական խաղերի դարերումն է ապրում:
    Այնպիսի պատկառանքով ու լրջութեամբ են վերաբերւում աշուղները, թէ ունկնդիր հասարակութիւնը այդ գործին, որ ճիշտ կարծես գիտութեանց կաճառում ու ճեմարանում ակադեմիկ ու պրոֆեսոր վեճ ունին մի նշանաւոր խնդրի կամ դիսերտացիայի մասին:

    Յանկարծ տիրող լռութեան, ժողովրդի «քըսըր-փըսըր»-ի միջից լսւում է վարպետ աշուղի հեղինակաւր ձայնը. նա երգով հեգնում է նորեկին, ծաղրում է նրա յանդգնութեան վերայ, որ համարձակուել է դուրս գալ իւր նման յայտնի աշուղի առաջ: Մի խօսքով, շատ բարձրից խօսելով ուզում է հենց սկզբից նրա աչքը վախեցնել:
    Սրա ամեն մի տուն յարձակողական երգին նա պատասխանում է անպատճառ նոյն ղաֆիայով, — ձևով (չափ, վանկ, յանգ):
    Այս սկզբնական հակաճառութիւնը, որ համեմատաբար թեթև բան է լինում, կազմում է դեռեւս մրցման նախերգանքը. ինչպէս որ ըմբիշները կպչելուց առաջ դեռ մի քանի անգամ միմեանց մօտենում են ու թափ տալիս՝ փորձելու հակառակորդի ոյժը:
    Յետոյ եկւոր աշուղը solo ածում է մի դժուարին եղանակ՝ երևի ցոյց տալու երաժշտութեան մէջ իւր ունեցած ընդունակութեան չափը:

    Նուագածութիւնից յետոյ սկսւում է իսկական մրցումը:
    Վարպետ աշուղը ծանր եղանակով երգում է մի ղափուլլամա՝ զանազան հարցեր պարունակող մի երգ՝ հրաւիրելով մեկնել իւր հարցերը:
    Հակառակորդը իւր բոլոր ոյժը, ընդունակութիւնը, շնորհքը գործ է դնելու, որ նրա երգելու միջոցին մտքի մէջ մեկնէ բոլոր հարցերը ու ոտանաւորի վերածէ նոյն չափով ու յանգով:

    «Աշուղների մրցումը» (գրքի նկարազարդում, 1965 թ., Հայաստանի Ազգային Պատկերասրահի հավաքածու), նկարիչ՝ Միհրան Սոսոյան

    Այստե՛ղ է ահա աշուղական արուեստի ամենադժուարին կողմը, այստե՛ղ է աշուղի յանկարծախօսութեան (improvisation) ընդունակութեան չափը հայտնի լինում. այստե՛ղ է եկւոր աշուղի քննութիւնը:
    Նա, եթէ կարողանում է տրուած հարցերին պատասխան գտնել ու երգ հիւսելով նոյն եղանակով ասել, արժանի է լինում «վարպետ աշուղ» կոչուելու: Իսկ եթէ չի կարողանում մրցութեան դիմանալ՝ սազը ձեռից առնում են ու ճանապարհ ձգում. այսինքն՝ «Գնա՛, դու արժանի չես աշուղ կոչվելու»:

    Պատահում է երբեմն՝ գործը բոլորովին այլ կերպարանք է ընդունում: Եկւոր աշուղը լինում է նոյնպէս յայտնի կամ մի նոր տաղանդաւոր երիտասարդ ու երբ պատասխանում է վարպետ աշուղին ու ինքն էլ ստանում վարպետի կոչումը, դրանով չբաւականանալով, ուզում է և «կապել», այսինքն՝ յաղթել նրան:
    Նա ինքն էլ իւր կողմից մի հարցական երգ է ասում աւելի դժուար կազմով ու յանգով ու խնդրում է պատասխանել:
    Հին վարպետը դժուարանում է պատասխանել ու մնում է շուարած: Իրարանցում է ընկնում ժողովրդի մէջ, որ մի «ղարիբ տղայ» իրենց յարգուած վարպետին «կապեց»:
    Վերջինս, աշուղական աւանդական սովորութիւնը դրժել չուզելով, իւր ձեռքով սազը յանձնում է նրան ու ձեռքը համբուրում՝ խոստովանելով նրա՝ իրենից բարձր լինելը: Բայց այսպիսի հազուագիւտ դէպքերում յաղթողն առհասարակ վեհանձնաբար յետ է դարձնում սազը հին աշուղին ու ինքն էլ նրա ձեռը համբուրում՝ խնդրելով նրա «հայրական օրհնենքը»:

    …«Ուշադրութեան արժանին ա՛յն է, որ յարգուած ու սիրուած ծերունի աշուղը, եթէ յաղթւում է մի նոր յայտնուող աշուղից, ժողովրդի մէջ իւր պատիվը չի կորցնում, որովհետև նա՛ էլ իւր ժամանակին ուրիշներին է յաղթել, այլ մնում է իւր աստիճանի վրայ. միայն թէ յաղթողը նրանից աւելի հեղինակութիւն ու համարում է ձեռք բերում ու սազը կախում նրա սազից վեր»…

    Աշուղական մրցման բանավոր կողմի մասին՝ հաջորդիվ…

    Աշուղ Ջիվանի

    (գրքի նկարազարդում),

    նկարիչ՝ Հակոբ Կոջոյան (1883-1954)

    (Հայաստանի Ազգային Պատկերասրահի ֆոնդապահոց)

  • «ԱՇՈՒՂՆԵ՛Ր,  ԴՈՒՔ ԲԱՐՈ՛Վ ԵԿԱՔ»…

    «ԱՇՈՒՂՆԵ՛Ր, ԴՈՒՔ ԲԱՐՈ՛Վ ԵԿԱՔ»…

    «ԱՇՈՒՂՆԵ՛Ր, ԴՈՒՔ ԲԱՐՈ՛Վ ԵԿԱՔ»…

    «Աշուղը ժողովրդի ժամանակագիրն է ու արձագանքը»:
    (Գարեգին Լևոնյան)

    …«Ի՞նչ ձայն կարող է լինել այնքան ազդու, քան թե մի երգ, որ հնչեցնում է ժողովրդին նորա ցավերը, նորա սրտի տխուր կամ ուրախ զգացմունքները»: (Րաֆֆի)

    Հնագույն շրջանից եկող ազգային ավանդույթները, արհեստներն ու արվեստները պահպանած քաղաք է Գյումրին (Կումայրին), ուր 1828 -1829 թվականների ռուս-թուրքական պատերազմից հետո տեղափոխվել էին Կարինից, Բայազետից, Կարսից ու այլ վայրերից բռնագաղթած Հայեր:

    «Մեր Գյումրվա վարպետների ճարտարապետության մեջ կան անթիվ տարրեր, ընդօրինակումներ հին մեր՝ Անիի, վանքերի, ճարտարապետական մնացորդներից, կոթողներից, մոտիվներ, տրամադրություններ, զգացումներ, ձևեր… Գյումրվա որմնադիր վարպետները Անիի աշակերտներն են, անտեսանելի, անանուն, անունները մոռացված վարպետների աշակերտներ, որոնք, դիտելով մանուկ օրերից Անիի շենքերը, ավերակները, աոել են նրանց արվեստը, արվեստի գաղտնիքները…»,- գրել է Ավետիք Իսահակյանը:

    «Ալեքսանդրապոլը (Լենինականը) աշուղների քաղաք էր համարվում:
    Ես իմ պատանեկության ժամանակ հաշվում էի երեսունի չափ աշուղներ և ժողովրդական երգիչներ (երգահաններ), որոնք անուն ունեին հայրենի քաղաքում և հայրենի քաղաքից դուրս:
    Այդ աշուղ–երգիչներից նշանավորներն էին՝ Զիվանին, Ջամալին, Ֆիզային, Մալուլը, Պայծառը, Խայաթը և ուրիշները:

    Աշուղներ Ջամալին և Ջիվանին, լուսանկարել է Պերճ Պռոշյանը՝ 1871 թվականին

    Դրանցից Ջիվանին, Խայաթը, Շերամը և ուրիշներ հանդես են եկել որպես բանաստեղծ, եղանակող, նվագող ու երգող: Եղել են նաև միայն երգողներ, միայն նվագողներ, նաև՝ միայն պարեղանակներ հորինողներ: Այս վերջիններից է կույր աշուղ Համբոն (Համբարձում Ադամյան. 1867–1904, «Զուռնի տրնգի»-ի հորինողը): Նրանք բոլորը իրենց արվեստին նվիրված գործիչներ էին, ուսումնասեր, կարդացած մարդիկ, քաջատեղյակ ոչ միայն աշուղական արվեստի նրբություններին, այլև Հայ և արևելյան հերոսավեպերին ու սիրավեպերին. Հայ և օտար առասպելաբանությանը:
    Իմացել են լեզուներ, այդ լեզուներով երբեմն խաղեր հորինել, չափվել նույնպես օտարների հետ նրանց լեզուներով:
    Աշուղները մասնակցել են մրցությանը, որ տեղի է ունեցել հրապարակով՝ բազմաթիվ երգասերների ու աշուղների ներկայությամբ: Պարտվածի նվագարանը վերցնելու սովորություն չի եղել: Պարտվածը հանպատրաստից մի երգով խոստովանել, գովաբանել է հաղթողի բարձր արվեստը, և այդպիսով վեճ–մրցությունը ավարտվել է խաղաղությամբ, մարդկայնորեն» (Ա. Իսահակյան):

    Աշուղ Ջիվանին՝ կենտրոնում (1897թ.)

    Մ. Աղայանի՝ «Հայ գուսանները և գուսանա-աշուղական արվեստը» ուսումնասիրությունը (Երևան, 1959) հաստատումն է հայտնի ասացվածքի՝
    «Աշուղի լեզուն օրհնած է»:
    Հեղինակն անդրադառնում է հնագույն ավանդույթներից սնվող գուսանական արվեստին…
    «Գուսանների մասին Սպ. Մելիքյանը գրում է.
    «Այդ գուսանները, կամ այսպես կոչված վարձակները, հնում, ինչպես և վաղ միջնադարում, նույն դերն են խաղում, ինչ հին անտիկ Հունաստանում միմոսները (ծաղրածուները), կամ միջնադարյան Ֆրանսիայում ժոնգլյորները: Նրանք և՛ երգում են, և՛ պարում, և՛ նվագում»…

    Աշուղների մասին Մ. Աղայանը գրում է.
    «Աշուղությունը, որ հատկապես տարածված է եղել մեզ մոտ 18-րդ և 19-րդ դարերում, իբրև պրոֆեսիա, մի նոր երևույթ չէ: Աշուղները միջնադարյան ժողովրդական երգիչների հաջորդներն են մի նոր անունով, մի նոր ձևափոխությամբ:
    Աշուղները, իբրև պատմողներ, երգողներ և բանաստեղծ-երաժիշտներ, վաղ միջնադարի վիպասանների և միջնադարյան թափառող գուսանների հետևորդներն են»:

    Տարբեր երկրներում ու զանազան քաղաքներում ապրող-ստեղծագործող գուսաններն ունեին իրենց դպրոցները, ավագ վարպետները, արհեստակցական միությունն ու կանոնադրությունը:

    «Անցյալում լավագույն գուսանները՝ հռչակ ստանալով, հրավիրվում էին մեծամեծների, իշխանների ու թագավորների պալատները և, հիմնավորվելով այնտեղ, դառնում էին թագավորի և նրա մերձավորների սիրելի երգիչները:
    Նրանք տարվա նշանավոր տոներին հրապարակ էին գալիս կենտրոնական վայրերում, այգիներում, շուկաներում, վանքերի և ուխտատեղերի բակերում և մրցության մեջ էին մտնում մյուս գուսանների հետ:
    Այդ պալատական գուսաններն ունեին իրենց օգնականները, նվագողների խումբը՝ սազանդարը, որ նմանապես կազմված էր լավագույն նվագողներից:
    Բացի պալատական կատեգորիայի գուսաններից, կային քաղաքային տիպի գուսաններ, որոնք երգում ու նվագում էին միայնակ կամ, ավելի հաճախ՝ խմբով (3 — 4 հոգով) քաղաքի սրճարաններում և ստանում էին իրենց աշխատավարձը սրճարանների տերերից և այցելուներից:

    Եվ, վերջապես, կային գյուղական գուսաններ, որոնց մեծ մասը կույր լինելով, գյուղե-գյուղ էին ընկնում իրենց ուղեկից ընկերոջ հետ, որը միաժամանակ ձայնակցում էր գուսանին և հավաքում էր ունկնդիրների տված դրամը:
    Այս վերոհիշյալ երկու տիպի՝ թե՛ քաղաքի և թե՛ գյուղի գուսաններին հատուկ էր թափառաշրջիկ կյանքը: Այդ մասին գուսան Ջիվանին հորինել է իր «Անթև թռչնիկ է աշուղը» երգը (գրված՝ 1902 թվականին, Կ.Ա.).

    Անթև թռչնակ է աշուղը —
    Այսօր՝ այստեղ, վաղը՝ այլ տեղ.
    Դարձող ճախրիկ է աշուղը,
    Այսօր՝ այստեղ, վաղը՝ այլ տեղ։

    Մերթ անսվաղ, ծարավ, պապակ.
    Մերթ անհաջող, մերթ հաջողակ,
    Թափառում է նա շարունակ,
    Այսօր՝ այստեղ, վաղը՝ այլ տեղ։

    Մի տեսակ լուսատըտիկ է,
    Լուր տարածող մունետիկ է.
    Հողմից հալածված ամպիկ է,
    Այսօր՝ այստեղ, վաղը՝ այլ տեղ:

    Զուր հույսերով խարխափում է,
    Գյուղեր, քաղաքներ չափում է.
    Կայծակի նման խըփում է,
    Այսօր՝ այստեղ, վաղը՝ այլ տեղ։

    Ջիվան, մի տեղ դադար չունի,
    Մեղվի պես միշտ կըթռչկոտի.
    Այս ընթացքով պիտի մեռնի,
    Գուցե՝ այստեղ, գուցե՝ այլ տեղ»։

    Մեջբերումը՝ Մ. Աղայանի վերոհիշյալ ուսումնասիրությունից:
    Տարբեր բովանդակությամբ՝ սիրային, խրատական, պատմական, հասարակության բացասական երևույթների խարազանման, անարդարության քննադատման ու այլ թեմաներով երգերը՝ «խաղերը» գուսանական արվեստի կանոններով էին ստեղծվում՝ ներդաշնակելով պատմողական ձևն ու երաժշտությունը, հանգերն ու հանպատրաստից հորինվածքը՝ «խաղ կապելը», ունկնդիրներին հիացնելով իրենց սրամիտ «խաղիկներով»՝ հարց ու պատասխանով, «թաքուստի»՝ հանելուկի գուշակմամբ, ինչպես և՝ այլաբանության կիրառմամբ: Վերջինիս հիանալի նմուշներից է Ջիվանու հայտնի «Խելքի՛ աշեցեք» խաղը:
    Որպես իր ազգին «ծառայող մարտիկ»՝ նա անդրադարձել է Հային սեփական ուժերին ապավինելով՝ «զենքով փրկության» գաղափարին՝ «Խրախույս Հայ զինվորներուն» երգում ցավալով, որ Հայը զենք չի գործածում (մի խումբ երգերում էլ հիշատակում է 19-րդ դարի վերջին և 20-րդ դարի սկզբին ծավալված ազգային- ազատագրական պայքարի մասնակից ֆիդայիներին):

    «Ամբողջ վեց հարյուր տարի է թմրած ոչխարի նման,
    Ամեն խուժդուժ մեզ տանելով լցնում է սպանդարան,
    Տեսել եմ Հայ գյուղացիներ հարյուրավոր սայլապան,
    Ոչ մեկի մոտ չէ գտնվել մի սուր, կամ մի հրացան,
    Ուրեմն տա՛նք մեր որդիքը թող գնան լավ հմտանան,
    Սովորեն զենք գործածելը, բարձրանա՛ Հայ ազգը վեր»:

    «…Գուսանական արվեստի բաղկացուցիչ մասն է կազմում գուսանական տեխնիկան, ինչպես, օրինակ՝ ոտանավորներ, որոնց տողերի սկզբնատառերը և վերջնատառերը նույնն են, կամ՝ յուրաքանչյուր ոտանավորի վերջին բառերով սկսվում է հաջորդ տան առաջին տողը և այլն:
    Վերջապես, կան մի շարք ձևեր, երբ ոտանավորն արտասանելիս լեզուն չի շարժվում, կամ, երկրորդ ձևը, երբ շրթունքները չեն շարժվում և, վերջապես, այս երկու ձևերի միացումով հորինված ոտանավորները:
    Հանդիպում ենք նաև տողերի գրաֆիկ ձևերին, երբ ամբողջ բանաստեղծության նկարը ձվի է նմանվում և այլն» (մեջբերումը՝ Մ. Աղայան «Հայ գուսանները և գուսանա-աշուղական արվեստը», Երևան, 1959):

    Ջիվանու ստեղծագործություններից՝ «Ես մի ծառ եմ ծիրանին»՝ որպես Հայ ազգի այլաբանական կերպար…

    Ես մի ծառ եմ ծիրանի,
    Հին արմատ եմ անվանի,
    Պտուղներս քաղցրահամ,
    Բոլոր մարդկանց պիտանի:

    Հին ծառ եմ արևելյան,
    Չունիմ որոշ այգեպան,
    Տունկերս ամեն երկիր
    Ընկած են բաժան-բաժան:

    Ապրում եմ խեղճ, միայնակ,
    Որոշ ծառի շքի տակ,
    Հյութս որդունքն է ծծում
    Իմ տունկերուս փոխանակ:

    Տունկերս ուր էլ որ գնան,
    Թեպետ նույնը կմնան,
    Բայց օտար հողի վրա
    Չեն աճիլ, կչորանան:

    Արևելքում ինձ տնկեց,
    Երբ որ տերը ստեղծեց.
    Ասավ` աճե, բազմացիր,
    Մի այգի էլ ինձ տվեց:

    Ուղարկեց մի այգեպան`
    Հարավից հսկա իշխան,
    Այն հսկայի անունով
    Կոչվեցա ծառ Հայկական:

    Չորս հազար տարվա ծառ եմ,
    Մարմինս պինդ, կայտառ եմ.
    Թեև ուժս պակաս է,
    Բայց անունով պայծառ եմ:

    Ինչպես հաճախ արհեստներում՝ աշուղներն էլ իրենց «երգ կապելու» արվեստի փոխանցումը, նոր վարպետի կարգումը հատուկ ծիսակատարությամբ էին նշանավորում:
    Վարպետների հետ, նրանց կողքին տարիների ընթացքում ամբարած անհրաժեշտ իմացությունն ու հմտություններն «ուստաբաշու» և այլ աշուղների առջև ցուցադրելուց ու հաջող քննություն հանձնելուց հետո, «ուստաբաշին կանչում էր նրան իր մոտ, երեսին մի ուժեղ ապտակ հասցնում՝ առաջին անգամ նրան կոչելով վարպետ» (Գ. Լևոնյան «Աշուղները և նրանց արվեստը»):

    «Ո՛վ Հաղպատի Սայաթ-Նովա, ո՛չ թե կյանքի խասի համար`
    Վանքից փախա ես էլ, քեզ պես, երգի ոսկե վազի՛ համար,
    Արի մրցու՛մն աշուղների՝ երգիս կռվով սազդ խլե՛մ,
    Որ էլ չասեն, թե չեմ ծնվել անմահական սազի համար»…(Հ. Շիրազ)

    Սայաթ — Նովային ուղղված՝ Հ. Շիրազի մարտահրավերով ավարտենք այս գրառումը՝ նույն տողերով (աշուղական հնարքներով) հաջորդ հրապարակումն սկսելու համար…

    Տեսարաններ Կարծախում՝ Ջիվանու Տուն-թանգարանից
  • «ՓՈՐՁ ՄԵՐ ԷՊՈՍԻ ԴԻՑԱԲԱՆՈՒԹՅԱՆ ՄԱՍԻՆ»                      (Ավետիք Իսահակյան)

    «ՓՈՐՁ ՄԵՐ ԷՊՈՍԻ ԴԻՑԱԲԱՆՈՒԹՅԱՆ ՄԱՍԻՆ» (Ավետիք Իսահակյան)

    «ՓՈՐՁ ՄԵՐ ԷՊՈՍԻ ԴԻՑԱԲԱՆՈՒԹՅԱՆ ՄԱՍԻՆ»
    (Ավետիք Իսահակյան)

    Ազգային բանահյուսության մեջ ազգի ոգին, միտքն ու աշխարհըմբռնումն է խտացած:
    Հայոց բազմահազարամյա պատմության ընթացքում կերտած հաղթանակները, լուսավոր գաղափարներն ու ձգտումները, նաև՝ մաքառումներն են «մարմնավորվում», արտացոլվում սերնդեսերունդ փոխանցվող բանարվեստում, վիպասքում…

    Հանգամանալից ուսումնասիրությամբ զանազան հոդվածներում անդրադառնալով Հայոց էպոսին՝ Ավետիք Իսահակյանն ընդգծում է նրա կարևորությունը ազգային հոգեբանության ձևավորման գործում ու քննում պատումների պատմա-դիցաբանական ակունքները:

    1939 թվականին գրված իր մի հոդվածից հակիրճ հատվածներ՝ ստորև (մեջբերումը՝ Ավետիք Իսահակյան, Երկերի ժողովածու, հ. 5, էջ 156-171):

    ՓՈՐՁ ՄԵՐ ԷՊՈՍԻ ԴԻՑԱԲԱՆՈՒԹՅԱՆ ՄԱՍԻՆ

    «Մեր բազմաբովանդակ դյուցազնավեպը իր վարիանտներով, ինչպես հայտնի է, գրի է առնված 9-րդ դարի վերջին քառորդից սկսած, անմիջապես ժողովրդի ասացողների բերանից:
    Մեր վեպը դարեր ու դարեր պատմել են ու երգել մեր ռամիկ ասացողներն ու գուսանները՝ ավանդելով սերնդե սերունդ և հասցրել են մինչև մեր ժամանակները: Գրական մշակումի չի ենթարկվել նա, գրական միջամտություն չի ունեցել. լիվրեսկ ոչ մի կնիք չի կրել նա, որպիսին եղել են հունական էպոսը, «Շահ Նամեն», «Նիբելունգների երգը»:

    Մեր վեպը լեռներից բխող աղբյուրի պես անարատ և՝ անխռով հասել է մեզ — այս թանկագին գանձը:
    Մեր վեպը, այսպիսով, բացառապես ժողովրդական ստեղծագործության արդյունք է:
    Այս տեսակետից եզակի նշանակություն ունի նա և ուսումնասիրությունների համար՝ անչափելի արժեք»:

    …«Դյուցազն Դավիթի մեջ լրիվ կերպով շոշափվում է Հայ ժողովուրդը:
    Դավիթը հայրենասեր է, ժողովրդասեր է, ռամիկի և աշխատավորների պաշտպան, անձնուրաց քաջ է, մարդասեր և խաղաղասեր. Դավիթը, լինելով Հայ ժողովրդի ամենասիրելի հերոսը, իր հոգին, ժողովուրդը նրան տվել է աստվածային տիտղոս՝ «Դավիթ» կոչումը:

    Ո՛չ իբրև պարադոքս, այլ իբրև հիպոթեզ պիտի ասենք, որ «Դավիթ» կոչումը գալիս է չափազանց շատ խորին հնությունից: Հնդկական Վեդաների մեջ աստվածների ընդհանուր անունը Դյավ է, որ նշանակում է «ամենազոր, լուսավոր, պայծառ»:
    Կարելի է մտածել, որ Դավիթ անունը հոմանիշ չէ բիբլիական նշանավոր հովիվ թագավորի՝ Դավիթի հետ, այլ, հավանաբար, վերջինս էլ նույն վեդայական աղբյուրից է ծագել:
    Հետագայում Զրադաշտի Ավեստայի մեջ հնդկական բարի և պայծառ աստվածները վերածվել են չարի, խավարի ոգիների՝ դևերի:
    Սա իրարամերժ կրոնների հատկությունն է՝ մի կրոնի բարի աստվածները ուրիշ կրոնի համար դառնում են չար:
    Դիվացման օրենքն է սա:
    Օրինակի համար՝ Լյուցիֆերը — Արուսյակը, որ առավոտու պայծառ աստվածությունն էր, դարձել է դև, չար: Բահալը (Բել), Մովսեսը, Մուհամեդը՝ թշնամի կրոնների կողմից հռչակվել են չար սատանա, դևեր:
    Սակայն թուրքական և մոնղոլական առասպելների մեջ Դյավը պահել է իր նախկին իմաստը, լեզվական էվոլյուցիայի մեջ հետզհետե ընդունելով Տվեն, Տվին, Տեբ, Տաբաթ, Տուբաթ, Տուվաթ, Տավութ, Դավութ ձևերը: Մոնղոլական էպոսի մեջ առասպելական Չինգիզ — խանը կոչվում է Դավութ կամ Դավիթ, որ նշանակում է հենց մոնղոլ լեզվով էլ՝ աստվածային:

    Հայտնի է համաշխարհային գրականության պատմությունից, որ քրիստոնեական կրոնը վտարել է էպոսների միջից դիցաբանությունը և նրա տեղը դրել է քրիստոնեական դոգմաները, կերպարները, հրաշքները, ինչպես «Ռոլանդի երգը», «Սիդը», «Պարսիֆալը», սակայն քրիստոնեությունը իր երկարատև գոյությամբ չի կարողացել խաթարել Սասունի տան դիցաբանական էությունը, ինչպես և՝ Նիբելունգների երգինը:
    Ուրեմն, իր սկզբնական բնույթով Դավիթը աստվածային է՝ Դյավ — աստված է, այսինքն՝ կոսմիկական մի ուժի աստվածացումը:

    Մեր վեպի մեջ Դավիթ կոչումը ունեցել է և մի ուրիշ էվոլյուցիա. նա դարձել է հասարակ գոյական անուն. նա ստացել է քաջի, կտրիճի, փեհլևանի, հսկայի իմաստ:
    «Ջոջանց տան» վարիանտի մեջ կարդում ենք. «Աթոռ մը թալեցին Տավիթի տակ, նստած մեջ էն 30 տավիթներանց, որ ուրեմն առաջ աշղներ եկել — բերել էին… էն 39 տավիթներուն»:

    «Մհերի թեոգոնիկ ծագման արմատները թաղված են վեդայական իրանական-հայկական միֆոլոգիայի մեջ: Վեպի Մհերը արդեն իր նախահայրերի գծով տարերային-կոսմիկ ծնունդ ունի: Սակայն կասկածից դուրս է, որ Մհերը հայկական հեթանոսական Միհր աստծու անվան փոխված ձևն է:
    Վեդայական և զրադաշտական Միթրա աստվածը Հայերի մեջ կոչվում էր Միհր: Նա Ահուրամազդայի որդին էր, հոր զինակիցն ընդդեմ չար, խավար, կործանիչ Ահրիմանի (Անգրա — Մայնի) :
    Նա Արև-աստվածն էր:
    Իրանական էտիմոլոգիայով Միթրա նշանակում է Արև — աստված:

    Հանգուցյալ ակադեմիկ Ն. Մառի բացատրությամբ, վրաց առասպելի «Ամիրան» և օսերի էպոսի «Ամրան» — մեր Մհերի անվանակիցները, աբխազերեն «a-mra» կամ «a — mer» բառն է, որ «արև» իմաստն ունի: Թերևս մեր «ամառ» անունը նույն արմատից է բխել:

    Միհրին պաշտում էին ողջ անտիկ աշխարհում, մանավանդ ժողովրդի խոնարհ խավերում: Հռոմում այսպես էին դիմում նրան — Deo Soli Invicto Mithrue, Անհաղթելի Արև — աստծուն՝ Միթրային:
    Միհրապաշտները Հռոմում կոչվում էին «արևաքաղաքացիներ», և մեծ մասով սրանք ստրուկներն էին, որովհետև, ըստ Ավեստայի՝ «Միթրան բերքերի առատության արդար և հավասար բաշխողն էր մարդկանց մեջ» և հավատացյալների համայնքի մեջ կիրառվում էր լիակատար հավասարություն:

    Նա ճշմարտության, բարության և բարոյական մաքրության աստվածն էր, և չարաչար վրեժխնդիր էր նենգության, ստության և խաբեության:
    Որպես ուխտի և հավատարմության աստված, դաշինքներ կապելիս երդվում էին նրանով. ուխտադրուժներին, որոնք կոչվում էին mitrodrukhs — Միթրոդրուժ, այսինքն՝ Միհրադրուժ, խիստ պատժում էր անաչառ Միհրը:
    Միթրան Լույս է և Լույսի պես ամեն տեղ մտնում է. նա ունի 10.000 աչք և 1.000 ականջ, որի շնորհիվ նա ամենատես է և ամենալուր, դրա համար էլ նա ամեն բան գիտե, կանխատես և կանխագետ է:
    Ամեն վայրկյան, աննինջ, հսկում է աշխարհին:
    Նա տալիս է մարդկանց մաքուր խիղճ, իմաստություն և երջանկություն: Նա ամենուրեք հասնում է իր հավատացյալներին՝ չարից ազատելու և բարիք անելու համար:
    Վեդաների Միթրան, նրա նախատիպարը, նույն լուսավոր, բարի արևաստվածն է:
    Միհրի ներակայացուցիչը երկրի վրա, շոշափելի սիմվոլը կրակն էր, որ անշեջ վառվում էր տաճարների ատրուշանների վրա:

    Պարսկաստանում Միհրին նվիրված նշանավոր զոհարանները կոչվում էին «Der — i Mihr» — Դեր -ի Միհր, բառացի՝ «Մհերի դուռ»:
    Մաթեմատիկական ճշտությամբ համապատասխանում է մեր «Մհերի դուռ»-ին:
    Միհրը հին Հայերի ամենասիրելի աստվածներից մեկն էր. ամեն տարի շքեղ հանդեսներ նվիրում էին նրան, որոնք կոչվում էին «Միհրական տոներ»:

    Հայկական ամիսների հին անուններից մեկը նրա անունն էր կրում՝ «Մեհական» կամ «Միհրական»: Հայոց հեթանոսական տաճարները նրա անունից են ծագել և կոչվում էին «Մեհյան», լատիներեն՝ «Միթրայում»:
    Միհրի պաշտամունքի նշանավոր վայրերիցն են հին Հայաստանում՝ Ագռավաքար, Դարբնացքար, Վան քաղաքը՝ Շամիրամակերտ (Շահ Միհր կերտ) և Թորդան ավանը՝ հին Միթրոդան:
    Հայերի և վրացիների մեջ արական և իգական շատ անուններ կան Միհրի ծագումով»…

    … «Այսպես տարածված ու արմատացած է եղել Միհր — Մհերի անունը հին Հայաստանում և հարևան երկրներում:
    Միհր աստծու նշանակությունը, սակայն, մազդեական կրոնի մեջ շատ ու շատ ավելի մեծ է. նա համարվում է և ակնկալվում իբրև փրկիչ, մեսիա (Ավեստական մեսիա Սաոշիանտ կամ Կաշխանտ):

    Դարերի վերջում Միհրը գալու է, հաղթելու է Ահրիմանին, չարության հեղինակին, ազատելու է մարդկությունը չարիքից և մահից, և փառքով իշխելու է վերանորոգված տիեզերքի վրա: Նա մեռելներին հարություն պիտի տա աշխարհի անցման վերջին օրում, վերջին դատաստանը պիտի անե և արդարներին դրախտ պիտի տանի:

    Այս դրությունից պարզ երևում է, որ Միթրայիզմը մեծ ազդեցություն է արել քրիստոնեության ձևավորման վրա, սակայն, այս հանգամանքից անկախ, Միհրի պաշտամունքը արևելքում և արևմուտքում քրիստոնեական կրոնի տարածման դեմ ամենաուժեղ խոչընդոտն եղավ: (Անվերջ փաստեր կարելի է բերել ցույց տալու համար Միհրապաշտության ազդեցությունը քրիստոնեության ու նրա ծեսերի վրա: Միհրական համայնքի անդամները իրար «եղբայր» էին համարում և եղբայրական սեր պիտի տածեին իրար հանդեպ: Համայնքի մեջ մտնողին ջրով լվանում էին, որ մի տեսակ մկրտոություն էր. հանդեսներին հավատացյալները հաց և գինի էին ճաշակում, որով միանում էին Միհրին՝ քրիստոնյաների հաղորդության ծեսը: Դեկտեմբերի 25-ին տոնում էին Միհրի ծնունդը, և, վերջապես, շաբաթվա 7-րդ օրը նվիրված էր Միհրին, քրիստոնյաների կիրակին):

    Այս երկու մեսիական կրոնները իրար կատաղի մրցակիցներ և թշնամիներ եղան: Քրիստոսի հաղթանակը ճակատագրական եղավ Միհրի համար, ուրիշ խոսքով, աստվածորդի Միհրը, որ մարմնացել էր երկրի վրա, կրակի մեջ, այս խոլ տարերքը դարձնելով քաղաքակրթության և մարդկության առաջադիմության կռվանը, ենթարկվեց մետամորֆոզայի՝ դիվացման. քրիստոնեական կրոնը այն վերածեց չար, կործանիչ, սատանայական ոգու:
    Արդեն 9-րդ դարում Թովմա Արծրունու մոտ Միհրի նվիրական անունը դարձել էր ածական անուն՝ զզվելի, նողկալի, չար, պղծող իմաստով՝ վատ Միհր:

    Բայց և այնպես, Քրիստոս հաղթելով Միհրին՝ յուրացրեց նրան փառաբանող լուսավոր մակդիրները:
    Քրիստոսին սկսեցին փառաբանել՝ «Արեգակն արդար, Առավոտ լուսո, Լուսատու տիեզերաց, Առաջին լույս, Հուր փայլակնացյալ»:

    Մհերը Միհր աստվածն է. Մհերը կրակն է, կայծակն, ամպրոպն է. Մհերը Արևն է: (Առյուծաձև Մհերն էլ, որ Մհերի երկճյուղումն է, մեր վեպի մեջ հանդես է գալիս «արևային» մակդիրով:
    Առյուծաձև չի նշանակում «առյուծ ձևող, պատառող», այլ՝ «առյուծակերպ»: Առյուծը՝ հին պարսիկների ու հայերի ըմբռնումով սրբազան կրակի սիմվոլն է. առյուծարև, պարսկերեն՝ «Շիրխուրշիդ», հոմանիշներ են: Եվ «Առյուծաձև Մհեր» կնշանակե «Առյուծակերպ Մհեր», առլուծ Մհեր, ինչպես Հովհաննես Թումանյանը կիրառել է արդեն իր «Սասունցի Դավիթ» պոեմում՝ «Առյուծ Մհերը՝ զարմով դյուցազուն»)»:

    …«Սակայն ժողովուրդները չհաշտվեցին չարափոխված, բայց իրենց սրտի խորքում մի՛շտ սիրելի հին աստվածների և տիտանների ճակատագրին: Եվ ժողովուրդները սպասում են իրենց բարերարների ազատագրմանը:
    Հայ ժողովրդի հոգին նույնպես չհաշտվեց իր հերոսի տրագիկ ճակատագրի հետ:
    «Մհերի դուռը», որի ետևը փակված է դյուցազնը, սիմվոլիկ իմաստով նայում է «Սուրբ արևին«: Այրի մեջ, Մհերի գլխի վերևը, օր ու գիշեր վառվում է մի անշեջ ճրագ՝ խորհրդանշանը արեգակնային Մհերի. այդ ճրագից, ըստ մեր էպոսի, կրակ է վերցնում ժողովուրդը, երբ հանգչում է իրենց տան ճրագը:
    Եվ «Մհերի դուռը» դարերի ընթացքում, մինչև մեր օրերը, եղավ սրբավայր, ուր ժողովուրդը ուխտ էր գնում, խունկ ծխում՝ հավատալով Մհերի փրկչական սաոշիանտ մեսիային: (Հաղթանակող քրիստոնեության հալածանքներից ազատվելու համար Հռոմում և ուրիշ տեղեր Միհրականները գաղտնի կատարում էին իրենց կուլտը՝ քարայրներում կամ ժայռերի մեջ, սրբազան կրակի պաշտամունքի սեղաններ շինելով: Այդ վայրերը կոչվում էին «Միթրայի ժայռեր»: Անշուշտ, մեծ առնչություն կա Միհրի դռների, վիմածին Միհրի, հրածին սուրբ քարերի և այս «Միթրայան ժայռերի» միջև):

    Մեր ժողովրդի համար իր հերոսների վեպը ստրկության ծանր դարերի մեջ եղավ իր ոգևորության աղբյուրը և ներշնչարանը: Այդ անսպառելի զինարանից զենքե՛ր է առել նա՝ տոկալու և կռվելու իր ինքնության և հավերժության համար:

    Իր անմահ վեպի մեջ ժողովուրդը դրեց իր բովանդակ հոգին՝ անվերջանալի պայքարով և դառնությամբ լի իր պատմության փիլիսոփայությունը, իր փորձը աշխարհի իրերի մասին, իր դարավոր իմաստությունը, իր նվիրական իդեալները:
    Եվ, կերտելով Մհերի վսեմ, մարգարեական, մեսիական կերպարը, մեր վեպը ազգային շրջանակից ելնելով, ընդունում է համամարդկային որակ և դառնում է աշխարհահեղաշրջման և աշխարհավերակառուցման պատգամախոս»:

    «Մեր վեպը իր հնությամբ, իր բարձր արվեստով, իր դեմոկրատիկ, ինտերնացիոնալ, հումանիստ գաղափարախոսությամբ մտնում է դասական, առաջնակարգ էպոսների պանթեոնը:

    Նա տալիս է մեզ հպարտության արդար հիմք, գոյության գրավական ու ազնվության վկայական»…

  • «ՍԱՍՈՒՆՑԻՆԵՐԻ ՄԵՋ ԱՄԵՆԱՄԵԾ ԵՐԴՈՒՄԸ «ԱՐԵՎՆ» Է»…

    «ՍԱՍՈՒՆՑԻՆԵՐԻ ՄԵՋ ԱՄԵՆԱՄԵԾ ԵՐԴՈՒՄԸ «ԱՐԵՎՆ» Է»…

    «ՍԱՍՈՒՆՑԻՆԵՐԻ ՄԵՋ ԱՄԵՆԱՄԵԾ ԵՐԴՈՒՄԸ «ԱՐԵՎՆ» Է»…

    1939 թվականին «Սասունցի Դավիթ» դյուցազնավեպի 1000 -ամյա հոբելյանի առթիվ գրած՝ «Փորձ մեր էպոսի դիցաբանության մասին» ուսումնասիրության մեջ Ավետիք Իսահակյանը՝ իր իսկ բառերով՝ «թեթև համեմատություն է արել մեր վեպի և ուրիշ վեպերի դիցաբանականի միջև», պարզաբանելով էպոսի տարբեր շերտերը՝ պատմական — դիցաբանական ակունքները, դյուցազունների նախատիպերի հարցը…

    «Թշնամիների և մեր հերոսների նժույգների կայծող սմբակների դոփյունի տակ է ստեղծվել մեր վեպը»,- գրել է ԻսաՀակյանը՝ հատկապես շեշտելով էպոսի կերպարներում դրսևորված՝ Հայ ժողովրդի Ոգու արիությունը։
    «Բազմաթիվ անգամներ նա՝ Հայ ժողովուրդը ճզմվել է, ավերվել, կոտորակվել, բայց չի՛ ոչնչացել, և մանավանդ չի՛ ոչնչացել նրա Հոգին: Նրան երբե՛ք չի լքել ազատության վառ հույսը»…

    Ընդգծելով էպոսի դերը ժողովրդի հոգեկան բարձր կարողությունների պահպանման, հարատևման հարցում, նա կարևորում է Ոգու ազատությունը՝ «եթե ստրկացած ժողովրդի հոգին չստրկանա, «չշղթայվի», նա կպահպանի իր հավատը, հույսը, չի կորցնի իր դեմքը, չի այլասերվի ու փոշիանա»։

    «Ավետիք Իսահակյանը հայկական ժողովրդական էպոսի մասին» հոդվածում Հ. Աբեղյանը գրել է.

    «Նրան հետաքրքրել են էպոսը ստեղծող Սասունցիների սովորություններն ու բնավորության գծերը. «Սասունցիները քաջ են, տղամարդ, ազնիվ, խոսքատեր, ավանդապահ, ազգասեր…
    Այսպիսի ժողովուրդն է, որ կարողացել է «Սասմա ծռեր» երկաթյա էպոսը ստեղծել»:

    Մեկ այլ տեղ՝ ծոցատետրերից մեկում կարդում ենք հետևյալ գրառումը.
    «Սասունցիների մեջ ամենամեծ երդումը «Արևն» է: Երբ երդումը ուտողը զանազան երդումներ է անում՝ սրբի, աստծո՝ չեն հավատում. երբ ասում է՝ «Էն արևը, կամ՝ էն արևը վկա», այն ժամանակ այլևս չհավատալ չի՛ կարելի, դրանից դուրս, բարձր էլ երդում չկա՛»:

    Այդ տեղեկությունները Իսահակյանը լրացրել է 1943 թվականի ամռանը՝ մոտ երեք ամիս ապրելով 1915 թվականին Արևմտյան Հայաստանից բռնագաղթած Սասունցիների միջավայրում՝ Թալինի շրջանի Իրինդ գյուղում (Ալագյազ):
    «Այս տարվա հուլիս ամսվա սկզբին Սասունցի կոլտնտեսականները հրավիրեցին ինձ իրենց հյուրը լինել: Սիրով ընդունեցի հրավերը և ամբողջ ամիս ու կես հյուր եղա նրանց:
    Շրջեցի մոտ 9-10 գյուղ, եղա նրանց ամառանոցներում՝ Արագածի բարձրադիր արոտներում, ուր նրանք արածացնում էին իրենց ոչխարների հոտերը և կովերի նախիրները և պանիր ու յուղ էին շինում: Ընդհուպ ծանոթացա այս հինավուրց ժողովրդի թանկագին մնացորդների հետ, կենդանի աղբյուրից հավաքեցի էտնոգրաֆիկ և ֆոլկլորային շատ նյութեր»:

    Իսահակյանը հատուկ ուշադրություն է դարձրել այն բանին, որ Սասունցիները իրենց համարում են Սասունցի Դավթի սերունդ, որի գոյությունը նրանք կասկածի չեն ենթարկում: Հավաստում են, որ Դավթի ջաղացի ջաղացպաններն ապրել են մինչև մեր օրերը, որ նրանցից մեկի՝ Թմոյի գերեզմանը՝ Հալեպում, ինչպես նաև Մհերի պարսատիկի քարը, Դավթի ձիու մսուրը տեսնողներ են եղել:

    «Սասունում կա մի բլուր, բարձր, վրան կիսախարխուլ պարիսպներ, ցից-ցից, սրածայր քարեր, ժողովրդի կողմից կոչվում է «Դավիթ — Մհերի բերդ»,- նշել է իր մոտ բանաստեղծը: «Դավթի բերդ: Ծովասարի և Անդոկի միջև: Քրդերն էլ ասում են Դավթի ղալա»:

    Հետաքրքրական է նաև, որ, Իսահակյանը, մի քանի անգամ լինելով Կաղզվանում, տեսել է Հին Կապուտա կամ Կապուտ բերդը և կատարել գրառումներ. «Փաղր — գյոլ — Խանդութ Խաթունը լցրել է թալանից ազատելու համար իր պղնձկալը: Խանդութա քաղաքի մոտ, Կապուտա բերդից հեռու, նրանց մեջտեղն է լիճը. փոքր լիճ:
    Կապուտա բերդի շրջակա լեռները, քարերը կապուտ են. այդ ձորից, ուր կա բերդը, որ Կապուտա ձոր է ասվում, գնում է Կապուտա գետը՝ ջուրը կապույտ, թափվում է Արաքսի մեջ: Խանդութա քաղաքը գտնվում է Ս. Վարդիկ ձորի և Կապույտ գետերի միջի տարածության վրա»:
    Այստեղ էլ՝ Կաղզվանում բանաստեղծը 1901-1902 թվականներին հանդիպել է մի ծերունի Սասունցու, որը նրան պատմել է մեր էպոսի մի ուշագրավ տարբերակ: Այս մասին Իսահակյանը հաղորդել է Մ. Աբեղյանին, որն իր «Հայ ժողովրդական վեպը» ուսումնասիրության մեջ հիշատակել է այդ փաստը. «Մինչև այժմ Սասունի պատմվածք չունինք: Պ. Ավ. Իսահակյանը 1901 թվականին հայտնեց, որ Կաղզվանում ապրում է մի ծերունի Սասունցի, որ իրեն համարում է Մհերի սերունդ, Մհերենց տնից և գիտե վեպը»:

    Էպոսի հոբելյանական տարում (1939) Իսահակյանը գրում է իր հայտնի «Մեր պատմիչները և մեր գուսանները» (Նվեր մեր ժողովրդական վեպի՝ «Սասունցի Դավիթ»-ի հազարամյակին) բանաստեղծությունը, ուր արտահայտված է մեր պատմական անցյալի երկու տարբեր ընկալումները՝ «Հայաստանի դշխեմ բախտը ողբացող» պատմիչների և «հայրենիքի համար Թուր — Կայծակին բարձրացրած դյուցազունների» գովքը անող, «վառ ապագայի հանդեպ հավատով լցված խանդավառ գուսանների կողմից»:

    Շարունակությունը՝ հաջորդիվ…

    Լուսանկարներում՝ տեսարաններ Սասունից
  • «ԱՐԵՎՈՐԴԻՆԵ՞Ր,  ՈՎՔԵ՞Ր ԵՆ ԱՅԴ ԱՐԵՎՈՐԴԻՆԵՐԸ»…

    «ԱՐԵՎՈՐԴԻՆԵ՞Ր, ՈՎՔԵ՞Ր ԵՆ ԱՅԴ ԱՐԵՎՈՐԴԻՆԵՐԸ»…

    «ԱՐԵՎՈՐԴԻՆԵ՞Ր, ՈՎՔԵ՞Ր ԵՆ ԱՅԴ ԱՐԵՎՈՐԴԻՆԵՐԸ»…

    Արև՛ը, Լու՛յսը, Գու՛յնը, Բնությու՛նն ու Կյա՛նքը փառաբանեց իր վրձնով հանճարեղ արվեստագետը՝ Մարտիրոս Սարյանը՝ Անիից գաղթած ու Նոր Նախիջևանում հաստատված Հայ գերդաստաններից մեկի զավակը, իր արվեստով՝ պայծառ ներկապնակով հավերժացնելով Հայրենիքի հանդեպ իր սերը…
    «Առանց Հայրենիքի, առանց հարազատ Հողի հետ սերտ կապի՝ մարդ չի՛ կարող գտնել իրեն, իր հոգին…»:
    «Մենք նոր սերնդին ենք թողնում սերը Հայրենիքի նկատմամբ. ի՞նչը կարող է դա ավելի լավ արտահայտել, քան արվեստը»։

    «…Բնությունը ամենից վեր է, բնությունը ամեն ինչ է… Բնությունը աստված է, և մենք բնության մեջ ենք, այսինքն՝ աստուծու մեջ ենք…
    Մենք միայն Բնությա՛ն ձայնը պիտի լսենք»…

    Շարունակելով Սարյանի խորհրդածությունները, մեջբերենք որոշ հատվածներ՝ Աթենքում ծնված Հայ արձակագիր, թարգմանիչ Կարպիս Սուրենյանի (1925 -2001) «Արևորդիներ» գրքից (Երևան, 1979թ.)՝ նկարչի հետ ունեցած իր «արևաշող» զրույցների գրառումներից՝ Հայոց Նախահայրերի ավանդած Լույսի պաշտամունքին հավատարիմ երկու «Արևորդիների» մտքերից…

    …«Բնությունը ճանաչելով՝ մենք մեզ էլ ենք ճանաչում, չէ՞: Եվ Բնությունն էլ մեր միջոցով ինքն իրեն է ճանաչում…
    Ես հիշեցի նրա (Մ. Սարյանի, Կ.Ա.) վերջին ավարտված գունանկարը…

    …Առաջին իսկ հայացքից դա ինձ հիշեցրեց անհունի այն գունավոր զգացողությունը, որ ունեցել եմ դեռ մանկության օրերին և հետագայում, երբ արևածագից առաջ նայել եմ լեռների ու ծովի վրա բացվող արշալույսին, Հունաստանում՝ Ատտիկեի լեռների ու Սալամինայի ծոցի վրա, Կիպրոսում՝ Կիրինյան ու Կիլիկյան լեռների և Միջերկրականի վրա, Հայաստանում՝ Արեգունյաց ու Գեղամա սարերի և Սևանա լճի վրա: Միշտ էլ այդ պահերին, ինքնաբուխորեն, սկսել եմ երգել Արևագալի երգերը՝ մեր դասական երաժշտության ամենագեղեցիկ, ամենապայծառ երգերը ինձ համար, լուսապաշտ օրհներգություններ, որոնց շնորհիվ կարծես անմիջականորեն հաղորդակցում եմ իմ հնագույն Նախնիների հետ՝ արևապաշտ ու սոսանվեր հեթանոսների: Մանավանդ «Լույս»-ը.
    «Լո՜յս,
    Արարիչ լուսոյ,
    Առաջին լոյս՝
    Բնակեալդ ի լոյս անմատոյց,
    Հայր երկնավոր,
    Ի դասուց լուսեղինացն օրհնեալ,
    Ի ծագել լուսոյ առաւօտուս
    Ծագեա՛ ի հոգիս մեր
    Զլոյս քո իմանալի:

    Եվ այժմ, երբ լսում էի ծերունի Վարպետի (Մ. Սարյանի, Կ.Ա.) բնութենապաշտ մենախոսությունը և նրա այդ վերջին զարմանալի նկարը հիշում, մտքումս նորից սկսեց հնչել այդ երգը՝ զգայական լույսի իր հրճվանքով, իմանալի լույսի իր խորհրդով»:

    «Սարյան և Իսահակյան…
    Մենք անբաժանելի էինք պատկերացնում նրանց՝ այդ երկու մեծ բարեկամներին, երկու իմաստուն նահապետներին: Նույն ճամփաներով, բայց հակադարձ ուղղություններով ընթացած, և այն անդնդային օրերին իրենց աշխարհաճանաչման ծայրակետին հասած, նրանք ի վերջո միացել էին բուն կենտրոնում՝ հավերժական ուխտակիցներ դառնալով Հայրենիքի զոհասեղանի առջև, խոր ինքնաճանաչման և հավատքի, նվիրման և տոկունության կենդանի դաս տալով բոլոր նրանց, ովքեր աչք ունեն տեսնելու, ականջ ունեն լսելու, միտք ունեն մտածելու…

    • Արևագալի երգերը չերգե՞նք, Վարպե՛տ,- ասացի:
      Աչքերը բացեց իսկույն և աշխուժացավ.
    • Հա՜, որ առավոտյան էինք երգում, չէ՞. արևը դիմավորելու… Ես շատ էի սիրում այդ երգերը…
      Տեսնես ո՞վ է ստեղծել. դրանց մեջ շա՜տ հին Լույս կա, իսկակա՛ն Արևի պաշտամունք…
    • Ասում ենք՝ Ներսես Շնորհալու արևագալի երգերը, բայց իսկապես հեթանոսական շատ հին Լույս կա դրանց մեջ՝ և՛ խոսքերի, և՛ մեղեդու: Շնորհալին, կաթողիկոս լինելով հանդերձ, որպես բանաստեղծ ու երաժիշտ ուսումնասիրել է Արևորդիների ծիսական երգերը՝ երբ եկեղեցու գիրկն է ընդունել նրանց:
    • Արևորդինե՞ր, ովքե՞ր են այդ Արևորդիները:
    • Հայ հեթանոսներ կամ գուցե կիսահեթանոսներ, որոնք իրենց Արևապաշտ ուսմունքը պահպանել էին մինչև տասներկուերորդ դարը: Նաև ծառապաշտ էին նրանք. բարդին նրանց սրբազան ծառն էր: Սրբազան էին համարում նաև շուշանը և բոլոր այն ծաղիկները, որոնք միշտ դեպի Արևն են դառնում:

    Լույս և Արիություն էին պաշտում նրանք:

    • Եվ Արևորդի՞ էին կոչվում: Սքանչելի՜ է,- ոգևորվեց Վարպետը:
    • Ե՛ս էլ կուզենայի Արևորդի կոչվել: Այսինքն՝ հենց Արևորդի՛ եմ, չէ՞,- ժպտաց նա և աչքերն այլևս փոքրացած չէին թվում, դեմքն էլ գունատ չէր այլևս:
    • Ես միշտ էլ պաշտել եմ Արև՛ը, ծառե՛րը, լեռնե՛րը, բնությու՛նը… Եվ՝ արիությու՛նը…
      Նա ձեռքերով լայն-լայն շարժումներ արեց, ասես դիմացը հզոր լեռներ ու դաշտեր էին տարածվում, վերևը՝ կապույտ երկինք ու արև:
    • Դե երգե՛նք Արևորդիների երգերը:
    • Արևագալի՛ երգեր, Վարպե՛տ:
    • Միևնույնն է: Արևորդինե՛րը միայն կարող էին իսկապես Արևագալի երգեր ստեղծել:
      Ասում ես՝ Շնորհալին ուսումնասիրել է նրանց երգերը: Դա ի՞նչ է նշանակում: Նշանակում է՝ նա ի՛նքն էլ իր էությամբ Արևորդի էր:
      Ամեն մի իսկական Հայ ստեղծագործող՝ լինի բանաստեղծ, նկարիչ, ճարտարապետ, երաժիշտ, փիլիսոփա, պատմիչ, հերոս, Արևորդի՛ է իր էությամբ… Դե սկսի՛ր:

    Ես սկսեցի «Լույս»-ը: Վարպետը մի քանի վայրկյան աչքերը կկոցեց ժպտուն, ինչպես երբ մի լավ բան ենք հիշում, հետո հանկարծ ինքն էլ սկսեց երգել զարմանալիորեն ջերմ, պայծառացած ձայնով, ի խորոց սրտի, վարդագունած դեմքը դեպի վեր: Եվ ձեռքերն էլ աշխուժորեն վեր նետեց, երբ ավելի ուժգին ու հանդիսավոր ձայնով անցանք այն տողին, ուր կարծես երգի մեջ էլ Արևն է ծագում իսկապես.
    Ի ծագել լուսոյ առաւօտուս
    Ծագեա՛ ի հոգիս մեր
    Զլոյս քո իմանալի»…

    Տասնյակ տարիներ հայրենիքից հեռու գտնվող տաղանդավոր Հայորդին՝ Ավետիք Իսահակյանը 1924 թվականին Վենետիկում միջազգային նկարչական ցուցահանդեսում «կարոտով, ինքնամոռաց ու երջանիկ» բացահայտում է Սարյանի վրձնած կտավները՝ մեր «Նախնիների անգին ժառանգությունից սնված»:
    1955 թվականին գրած իր հուշերից մի հատված՝ ահավասիկ (մեջբերումը՝ «Սարյանն ամբողջ աշխարհինն է», Ա. Իսահակյան, Երկեր, հ. 5, էջ 126-127, Երևան, 1977).

    «…Ահա՛ հայրենիքի կապույտ երկինքը, լուսառատ մթնոլորտը, ահա՛ վեհապանծ Մասիսը իր կորյունի հետ՝ առյուծի պես նստած, գլուխը երկնքում, սպիտակ բաշերով:

    Ահա՛ Հայաստանի դաշտերը, ցորենի ոսկեցոլ արտերը, որ ծփում են, փայլուն գետերը, որ կարկաչում են, ճամփաների եզրերին կանգնած բարձրուղեշ բարդիները, ահա՛ խաղողի ողկույզները, մրգերը, վարդերը, երփներանգ ծաղիկներ, չքնաղ ծաղիկներ, որոնց բույրն առնում ես, իրապե՛ս առնում ես. իսկ ժայռի կատարից նայող եղնի՜կը, նազելի եղնիկը՝ գոհար աչքերով, ապա նախաժամանակներից եկած խորհրդավոր գոմեշը, որի հնամենի ձայնը կարոտով ուզում ես լսել, և այս բոլորը մեծատաղանդ նկարչի կախարդ վրձնով շունչ առած, կյանք ու ոգի առած:

    Մ. Սարյանի արվեստը լավատես է, կենսուրախ՝ գարնանային թարմությամբ թաթախուն։ Կյանքի սեր է զարթնեցնում մեր մեջ նա, ապրեցնող է, բերկրանք հորդող։

    Արևաբու՛խ է նրա արվեստը, նրա վրձինը հյուսված է Արևի ճառագայթներից, ավելին՝ Արևը ի՛նքն է իր բոլոր արտահայտություններով նրա նկարների մեջ, Արև՛ը, որ գույն է ու երանգ, որ ջերմություն է ու լույս, որոնցով կառուցված են նրա գործերը…

    Մ. Սարյանի գործերը մեր նկարչական արվեստի հաղթանակն են, մեր կուլտուրայի անթառամ զարդերը: Բայց, որ գլխավորն է, Սարյանը ազգային կոլորիտի նկարիչ է:
    Նրա արվեստի արմատները սուզվում են մեր հին արվեստի մեջ»: